31. Januar 2017

Adventssocken. /// / Adventtisukat.

Vor Weihnachten gibt es immer so viel zu tun, und die letzten Weihnachtsgeschenke werden noch im Dezember gestrickt. Es gab auch 2016 genügend Strick-Knit-alongs, die mir aber alle zu stressig waren, da sie doch meist 1.-24. stattfinden und jeden Tag wird ein Musterrapport veröffentlicht. Da kam es mir ganz recht, dass Annika vom finnischen Blog Sweet things ein Knitalong veranstaltete, welches an allen vier Adventssonntagen ein Stück Muster für Socken veröffentlichte. So konnte ich ganz stressfrei die ganze Woche an den Socken stricken. Das war sogar so stressfrei, dass ich zwei paar Socken strickte :-)

Ennen joulua on aina niin paljon tekemistä, ja tietenkin myös monta lahjaa tulee neulottua vasta joulukuussa. Yhteisneulontaakin on jos jonkinlaista, mutta moni niistä kuullosti viime jouluna liian kiireiseltä, kun joka päivä "pitäisi" neuloa uusi pätkä. Siintä tulee nopeasti turhautunut olo, kun monta mallikertaa on jälessä. Minulle sopi tosi hyvin, että Annika blogista Sweet things julisti adventtisukka-yhteisneulonnan, jossa joka adventtisunnuntai ilmestyi uusi pätkä sukkia. Näin pystyi koko viikon väkerellä ilman paineita sukkia. Se oli minusta niin stressitöntä, että kerkesin neuloa kaksi paria :-)



Ein Freund fragte mich, ob ich für seine eventuell vielleicht womöglich zukünftige Herzensdame ein paar Socken stricken könnte, da sie kurz vor Weihnachten Geburstag hatte. "Nix mega-aufwändiges, mehrfarbig wäre doch ganz nett". Na klar, kann ich machen! So habe ich das Muster am Schaft gemacht, den Fuß selbst dann aber doch nur einfarbig, da das Muster ja noch nicht veröffentlicht war. Dazwischen hatte ich die Dame kennengelernt, und ein Blick auf ihre Waden erzählte mir, dass das bereits gestrickte Bündchen vielleicht doch zu eng ist. Und da waren schon beide Socken gestrickt...

/// / Kaveri kysyi, josko minä neuloisin hänen ehkä tulevalle tyttöystävälle suakt, kun hänellä oli synttärit ennen joulua. "Ei mitään monimutkaista, jos moniväriset voisit tehdä". No juu, teenhän minä... Näin neuloin adventtisukkien kuvion varteen ja jalkaosan yksivärisenä, kun jalan mallia ei ollut vielä julkaistu. Siinä välissä tutustuin tähän henkilöön, ja katselin vähän hänen jalkoja, että olin resorin neulonut liian pieneksi. Ja siinä vaiheessa molemmat sukat olivat jo valmiit...


Mutig wie ich bin habe ich dann neue Bündchen gestrickt und in einer Operation das alte Bündchen abgetrennt und das neue mit dem Kitchener Stitch angefügt. Man sieht das man nichts sieht, die Transplantation ist doch ganz gut geglückt.

/// / Rohkeana neuloin uudet resorit ja leikkasin vanhat pois. Liitin uudet resorit sitten kitchener stitchin kanssa sukkiin, ja hyvin operaatio onnistui, kun ei näy mitään.




Anleitung: Halb-Adventssocken, Muster für den Schaft: Adventssocken Teil 1 und 2 ( auf Finnisch) Garn: Novita 7 veljestä 8fädig, insgesamt 105 g Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
/// / Malli: puolikkaat adventtisukat, Sweet things-adventtisukat osa 1 und 2 Lanka: Novita 7 veljestä, yhteensä 105 g Puikot: 3,5 mm sukkapuikot

Und ja, mein Bekannter ist mit der Dame nun zsuammen, ich bilde mir ein, dass meine Socken ihren Teil dazu beigetragen haben :-)

/// / Ja kyllä, kaverilla on nyt tyttöystävä, kuvittelen että sukkat tekivät vaikutuksen :-)


Und dann zu den eigentlichen Adventssocken, die habe ich auch gestrickt. Hier gab es eigentlich keine Komplikationen, ausser dass ich zum Schluß überhaupt nicht zufrieden war... Die Fadenspannung war einfach zu unterschiedlich, den Schaft hatte ich zu locker gestrickt, dafür war der Fuß zu eng. Und natürlich bei beiden gleich. Als sie komplett fertig waren, habe ich sei eine halbe Stunde in der Hand gehalten, und dann sofort aufgetrennt, ich habe die Socken tatsächlich ein zweites Mal gestrickt. Ernsthaft.

Ja sitten adventtisukkiin... Oikeastaan neulominen sujui ihan hyvin, mutta en vain ollut tyytyväinen lopputulokseen. Varsi oli liian löysä ja jalkaosa liian kireä. Sukkien valmistuessa pyörittelin niitä vain puolisen tuntia käsissä ja purkasin (vai purin?) ne ja aloin heti neulomaan uudestaan. Ihan tosissan.


Aber die Socken sind tatsächlich vor Weihnachten fertig geworden. Ich habe sie dann noch gedämpft, auf dem Foto sieht man es schlecht, aber links ist der gedämpfte Socken und rechts der ungedämpfte, der total verbeult und mit unregelmässigerem Maschenbild rumliegt. Ich habe das erste Mal in einem Topf mit Siebeinsatz gedämpft, und ich bin sehr zufrieden, so werde ich wohl in Zukunft immer dämpfen. Und bei Mustersocken lohnt es sich wirklich, die Maschen legen sich schöner hin.

/// / Sukat tosiaan valmistui ennen joulua. Höyrytin ne ensimmäistä kertaa kattilassa, ja olin tosi tyytyväinen. Kuvassa se näkyy aika huonosti, mutta höyrytyksen jälkeen sukat näyttävät siistimmältä. Ja kattilassa se sujuu tosi näppärästi!


Anleitung: Adventssocken vom Sweet things-blog, Teil 1, 2, 3 und 4 (auf Finnisch) Garn: Novita 7 veljestä 8 fädig, insgesamt 115 g Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
/// / Malli: Sweet things adventtisukat, osa 1, 2, 3 ja 4 Lanka:Novita 7 veljestä, yhteensä 115 g Puikot: 3,5 mm sukkapuikot






Diese Socken sind an Allu vom Blog dit und dat sitä sun tätä nach Köln gegangen, sie hatte sich finnische Socken von mir gewünscht.

/// / Nämä sukat menivät Allulle, joka kirjoittaa blogia dit und dat sitä sun tätä Kölnistä, hän toivoi suomalaisia sukkia minulta.


17. Januar 2017

Flamingo Pullover. /// / Flamingo pusero.



Im Herbst winkte meine Schwester mit dem Zaunpfahl, dass meine Nichte einen Pullover gut gebrauchen könnte. Mein Schwager durfte eine Farbe aussuchen, seine Wahl fiel auf Türkis / Blau / Petrol. Im Sommer, als wir in San Diego waren, hatte ich einen Knäul in dieser Kombination gekauft, und nachdem ein aufgeregtes Garn ein ruhiges Muster fordert, habe ich einen Basic-Raglan-Pullover angenadelt. Als ich den Knäul kaufte, hatte ich eigentlich gehofft, dass dies ein Semi-solid ist, also eine Farbe mit leichten Abstufungen. Je weiter ich mit dem Pulli kam, desto weniger gefiel mir es mir, denn es waren doch größere Farbunterschiede im Garn. Ich hatte mir dann noch überlegt, ob das Garn ruhiger wird, wenn ich es mit breiten Blockstreifen unterbreche? Letzendlich hatte ich dann doch eine Vision, und so strickte ich den Pulli zu Ende.

/// / Syksyllä siskoni vinkkasi, että siskontyttö huolisi varmaan neulepuseron. Miehensä sai valita värin, ja hän valitsi sininen / turkoosi / petrooli. Kesällä kun oltiin Amerikassa ostin San Diegosta kivan näköisen kerän juuri näissä väreissä. Ja kun värikäs lanka vaati rauhallisen kuvion, aloin neulomaan perus-raglan puseron. Olin luullut villan olevan ns. semi-solidi, eli yhksi väri mutta lieviä värieroja. Mitä pitemmälle pääsin neuleen kanssa, sitä värikkäämpää tuli, ja minä en tykännyt kovinkaan paljon siintä. Mietin välillä jospa se rauhoittuisi, jos tekisin leveitä harmaita raitoja? Loppujen lopuksi mulla oli visio, ja näin neuloin puseron valmiiksi.



Beim Waschen kam doch sehr viel Farbe aus dem Gestrick, ein gutes Beispiel, warum man handgefärbte Garne immer vor dem Tragen waschen sollte. Und dann lag der Pulli eine Ewigkeit hier herum, genauer gesagt bis zum 23.12. Ich hatte ein Flamingobild als Referenz, und hatte es wie das Elchkleid mit der knitPro web app als Strickbild übersetzt. Irgendwo gab es einen Fehler (höchstwahrscheinlich ein Anwenderfehler), denn der Flamingo wurde viel zu breit. Also habe ich Freihand noch rumgedocktort bis mir der Flamingo gefallen hat. Leztendlich habe ich kurz vor der Bescherung am 24.12. die Fäden vernäht. Puh!

/// / Kun pesin neuleen siintä lähti aika paljon väriä. Hyvä esimerkki, miksi käsinvärjätyt pitäisi pestä ennen käyttöä. Ja pesun jälkeen paita jäi odottamaan seuraavaa vaihdetta. Itse asiassa tartuin vasta siihen 23.12. Minulla oli flamingon kuva pohjana, ja olin sen (niinkuin hirvimekossa) siirtänyt knitPro web app: illä malliksi. Varmaan mokasin jossain kohdassa, sillä flamingosta tuli aivan liian leveä. Lisäsin sitten niin kauan silmukoita kunnes olin tyytyväinen, ja hetken ennen lahjojen jakamista aattona päätelin langat. Huh huh, mutta kerkesin :-)




Anleitung: Flax Pullover by Tin Can Knits Garn: Oink Sport Tumbling Turquoise und unbekanntes graues Garn, insgesamt 104 g Nadeln: 4 und 5 mm Rundstricknadeln
 
/// / Malli: Flax Pullover by Tin Can Knits Lanka:Oink Sport Tumbling Turquoise ja jotain harmaata samanvahvuista, yhteensä 104 g Puikot: 4 ja 5 mm pyöröpuikot


Obwohl ich den Pulli in der Größe 2-4 Jahre gestrickt habe (meine Nichte ist 1 1/2 Jahre alt und nicht unbedingt groß), ist er doch recht eng geworden. Ich werde ihn wohl noch ein wenig größer spannen müssen, bis zum Sommer wird er hoffentlich noch getragen werden. Ich wollte die kleine Dame ja ausmessen, aber sie hatte an dem Tag Angst vor meinem Maßband. Aber auch das wird noch trainiert!

/// / Neuloin puseron koossa 2-4 v mutta siintä tuli aika tiukka, siskontyttö on 1 1/2 v. ja aikalailla normikokoinen. Pitääpähän venyttää sitä puseroa leveämmäksi, että mahtuu kesään saakka. Meinäsin kyllä mitata pikku tytön, mutta sinä päivänä hän pelkäsi minun metrimittaa. Pitää sitäkin harjoitella!


Passend hierzu endet heute der tckhackathon2016 von Tin Can Knits, diesen Pulli reiche ich auf der Seite ein.

12. Januar 2017

Spaziergang auf dem Eis. /// / Lenkki jäällä.


Wir sind für ein paar Tage nach Finnland entschwunden, und die Woche ging doch wie immer schnell vorbei, am Sonntag geht es dann schon wieder in die Heimat. Als wir hier ankamen waren es richtig frostige Temperaturen, -20 Grad draussen und - 12 Grad im Häusle. Immerhin nach 6 Stunden heizen konnte man dann schon die Jacke ausziehen :-) Wir haben hier noch ein paar alte Fenster, die ziehen wie Hechtsuppe, und wenn es draussen kalt ist und innen geheizt wird, entstehen schöne Eisblumen am Fenster. Aber irgendwann müssen die Fenster dann auch mal erneuert werden, ich weiss...

/// / Katosimme vähäksi aikaa mökille Suomeen ja viiko tässä meni ihan huomaamatta, sunnuntaina nokka taas kohti koti-Saksaa. Kun mökille päästiin oli aika kylmää, ulkona -20 astetta ja sisällä -12 astetta. Kuuden tunnin lämmityksen jälkeen jo tarkeni riisua takin :-) Täällä on vielä pari vanhaa ikkunaa, ja niihin muodostui kauniit jääkukat, kun ulkona oli niin kylmää ja sisällä lämmitettiin. Kyllä ne joskus pitää vaihtaa, mutta siihen saakka nautin kukista :-)






Anfang der Woche gab es dann Plusgrade, das Eis war zwar gut gefroren, aber die oberste Schicht wurde angetaut und der Schnee ist stellenweise komplett weggeschmolzen. Das Eis des Saimaa-Sees fasziniert mich immer wieder, deswegen folgen jetzt viele Bilder :-)

/// / Alkuviikosta mittari nousi sitten plussan puolelle, ja Saimaan jään pintakerros suli, samoin lumikin meni paikoittain ihan kokonaan. Saimaan jää on aina vaan kiehtoava, sen takia seuraa paljon kuvia :-)
 










Hier wird auch im Winter mit Netzen gefischt, im Abstand von ca 50 Metern sind diese Löcher im Eis. Irgendwann muss ich mal dabei sein, wie die Netze da eingebracht werden, denn ich kann mir das nicht so ganz vorstellen. Die Nachbarn erzählten mir, wessen Netze das sind und das hier im Winter so Quappen gefangen werden.

/// / Verkot vedessä, joskus pitää kinuta itseni tälläiselle retkelle mukaan, kiinostaa sen verran, miten ne matikat täällä pyydystetään. Naapuri tuntee tämän Roopen, jonka verkot kuulemma tässä on.
 


An dieser Stelle einen schönen Gruß an unsere Mütter: auf dem See fahren Autos herum, wir sind also auf der sicheren Seite :-)

/// / Tähän kohtaan tervehdys meidän äideille: täällä autot ajaa Saimaalla, eli meillä vähän köykäisimmillä ei ole hätää :-)
 




Ja, immer noch gefrorener See.   /// / Juu, edelleenkin jäätynyt Saimaa.
 






Wo sinnlos rohe Kräfte walten... Es ist der Wahnsinn, was hier für Spannungen auf dem Eis sind, und das bei einer Eisdicke von ca 30-40 cm.

/// / Jää on noin 30-40 cm paksu, ja välillä paukkuu kun taas jossain kohdassa jää repeää. Rannan lähellä me suurimmaksi osaksi liikutaan, jää on revennyt joissakin paikkakunnissa ihan railoksi. Etelä-Karjalan pelastuslaitos tässä vasta varoitti, ettei railoja saa lähestyä.







Ein Eisloch haben wir natürlich auch wieder gemacht, welches auch fast täglich benutzt wird. Immer wenn wir in die Sauna gehen, holen wir da Wasser zum Waschen (fliessend Wasser haben wir hier nicht) und meist gehen wir auch zwischen den Saunagängen hier ins Wasser zum Abkühlen.

//// / Onhan meillä taas avantokin, joka on melkein joka päivä käytössä. Pesuvesi saunaan haetaan tästä, ja toki saunan yhteyhdessä mennään avantoonkin.
 


Heute waren es dann immerhin wieder Minusgrade, wenn auch nur -5. Aber der Wind war so bissig, dass es sich angefühlt hat wie -15 Grad. Die oberste Eisschicht ist nun wieder gefroren, und da kein Schnee dazwischen kam ist es jetzt die wohl größte Eislaufbahn der Welt. Wenn wir jetzt Schlittschuhe hätten...

/// / Tänään oli jo taas miinuksen puolella, -5 mutta tuuli ihan kamalasti, näin tuntui vielä kylmemmältä. Saimaan pintakerros on taas ihan jäässä, ja kun tässä ei tullut lunta väliin, niin Saimaa on varmaan maailman suurin luistelurata. Nyt kun olisi retkiluistimet...




Hier sieht man so einen größeren Riss, der war fast Fussbreit, /// / Tässä näkyy vähän leveämpi repeämä, se oli melkein jalan levyinen.