26. Juni 2015

Johannisbeer-Kaffee-Gelee. /// / Punaviinimarja-Kahvi-Hyytelö.



Derzeit gibt es reichlich zu Ernten im Garten, und damit ist es ja nicht getan, man sollte die Ernte ja auch gleich verschaffen. Im Garten ist nur ein roter Johannisbeerstrauch, aber der produziert unglaublich. Als wir das Haus gekauft hatten, war es ein kümmerlicher Strauch, und da half nur bodennah abschneiden. Dafür haben wir jetzt ca. 3 Jahre später die beste Ernte! Am Wochenende habe ich den halben Strauch abgeerntet, und das waren 3 Kilo. Die nächste Hälfte ist dann jetzt am Wochenende fällig.

/// / Puutarha tekee satoa, ja pitäähän se sato myös työstää. Pihassa on yksi punainen viinimarjapuska, ja marjoja riittää joka lähtöön. Kun ostimme talon, puska oli surkeassa kunnossa, ja se piti leikata kokonaan. Noh, nyt about 3 vuotta myöhemmin puska voi taas hyvin! Viime viikonloppuna keräsin puolet marjoistapois, ja niitä tuli 3 kiloa. Nyt viikonloppuna olisi tarkoitus kerätä loput pois.


Als Fotorequisite dienten dieses Mal: eine Tischdecke von Marimekko, eine Glasvase von Nuutarjärvi Notsjö, Blumen aus dem Garten und ein Brot von meinem Papa gebacken.
Die Tischdecke ist ein Original aus den 70ern, das Design heisst Riihi und wurde von Katsuji Wakisaka entworfen. Marimekko wollte in den 70ern den Horizont erweitern und hatte verstärkt mit zwei japanischen Designern (Katsuji Wakisaka und Fujiwo Ishimoto) zusammen gearbeitet. So enstand auch dieser Stoff, der so gar nicht nach Marimekko aussieht :-)
Das Brot hat mein Papa gebacken, aus Gerste nach einem finnischen Rezept, nachdem ich aber nicht gefragt habe. Dafür habe ich aber die Hälfte des Brotes abbekommen, welches wirklich sehr lecker ist! Optisch ein wenig farlos und blond, aber das ist bei Gerste ja normal. Danke Papa!

/// / Kuvausrekvisiittana tällä kertaa: Marimekon pöytäliina, Nuutajärvi Notsjöön maljakko, kukkia puutarhasta ja iskän leipomaa leipää.
Pöytäliina on aitoa vintagea, eli suoraan 70 luvulta. Varmaan on niinkuin moni muu suomalainen esine meidän talouteen mummon perintönä rantautunut. Kuosi on Riihi ja suunnittelija Katsuji Wakisaka. Marimekko oli 70 luvulla panostanut kahteen japanilaiseen suunnittelijaan (Katsuji Wakisaka und Fujiwo Ishimoto) ja näin tämä ei-niin-marimekkoinen kangas syntyi.
Leipä on isän leipoma ohraleipä. Hän käytti suomalaista reseptiä, mutta unohdin kysyä sen häneltä. Mutta sainpahan puolikkaan leivän, ja hyvältä maistuu :-) Näyttää vähän kalkkilaivan kapteenilta, muta sehän on ohraa... Kiitos iskä!



Die Blumen, deren Namen ich nicht kenne, blühen hier gerade fast an jeder Ecke unseres Grundstückes. Schön fröhlich! Weiss jemand den Namen?

//// / Nämä kukat kasvavat tällä hetkellä tonttimme joka nurkassa. Sattuuko kuka tunnistamaan kasvin?
 


Und dann die Glasvase "Kukka" (Blume) von Heikki Orvola in den 60ern entworfen für die Firma Nuutajärvi Notsjö.

/// / Ja sitten kukkamaljakko, onka nimi on Kukka :-) Heikki Orvola oli sen suunnitellut Nuutajärvi Notsjölle, joskus 60 luvulla. Tänään taas ihan kaunis mun silmissä.


Ach so, die Johannisbeeren, oder wie der Schwabe sagt, die Träuble! Ich habe ein Gelee gemacht, aber kombiniert mit Kaffee. Gefunden hatte ich das Rezept in der Lust auf Genuss 8/2014. Ich konnte es mir nicht richtig vorstellen, aber das passt wirklich gut!

Johannisbeer-Kaffee-Gelee

ca. 2 kg Johannisbeeren
oder 1,25 Liter Johannisbeersaft
5 EL Kaffeebohnen
500 g Gelierzucker 1:3

Beeren zupfen und von den Rispen streifen. Ziel ist es, 1,5 Liter Johannisbeersaft zu bekommen, was natürlich geschickt mit einem Entsafter geht. Wenn man aber vergessen hat diesen von der Mama zu holen, oder einfach keinen zur Verfügung hat, dann geht man wie folgt vor: Die Johannisbeeren mit 500 ml ca 20 Minuten mit geschlossenem Deckel kochen. Danach das Ganze durch ein feinmaschiges Sieb oder Tuch geben und den Saft abtropfen lassen.
1,25 Liter Saft in einen Topf geben. 3 EL Kaffeebohnen in ein Teesieb oder Teefilter, und in den Topf hinzufügen. Die restlichen 2 EL Kaffeebohnen werden ohne Teesieb o.ä. in den Saft gegeben. Mit geschlossenem Deckel ca 30 Minuten ziehen lassen. Falls kein Induktions- oder Gasherd vorhanden ist, kann man auch gerne die Restwärme der Herdplatte benutzen ;-)
Das Teesieb mit den Bohnen entfernen, die restlichen Bohnen bleiben im Saft. Gelierzucker mit Saft mischen und nach Packunsanleitung koachen, sprich unter rühren aufkochen und dann ca 4 Minuten sprudelnd kochen lassen. Gelierprobe nicht vergessen.
Gelee in Marmeladengläser randvoll abfüllen, die Kaffeebohnen auf dei Gläser gleichmässig verteilen. Gläser verschliessen und 10 Minuten auf dem Kopf abkühlen lassen. Danach die Gläser alle 15 Minuten drehen, somit verteilen sich die Kaffeebohnen gleichmässig im Glas, bis das Gelee erkaltet ist.



Ai niin, ne punaviinimarjat! Mitäs tein niillä? Löysin saksalaisesta reseptivihosta jännän hyytelöreseptin, kannattaa kokeilla! Koska en tiedä minkälaista hillosokeria Suomessa myydään, käännän tähän saksalaisen reseptin. Saksassa ostan yleensä hillosokeria 1:3, eli hilloon tarvitaan 1 osa hillosokeria ja 3 osaa marjoja tms. Käytännöössä se on 500 g hillosokeria ja 1,5 kiloa hedelmiä/marjoja tai 1,25 litraa mehua. Hillosokeria on myös 1:1 ja 1:2, mutta minä suosin tätä.

Punaviinimarja-Kahvi-Hyytelö

noin 2 kiloa punaviinimarjoja
tai 1,25 litraa punaviinimarjamehua
5 rkl kahvipapuja

Punaviinimarjat mehustetaan mehumaijjassa, mutta jos olet unohtanut kädä hakemassa mehumaijan äidiltä (niinkuin minulle tapahtui) tai lähistössä ei ole semmoista, niin tee näin: Marjat keitetään puolessa litrassa vettä noin 20 minuuttia, ja sen jälkeen siivilöidään.
Mittaa 1,25 litraa mehua kattilaan. Laita 3 rkl kahvipapuja teesuodattimeen tai teepussiin ja laita likoamaan mehuun. Laita myöskin loput 2 rkl kahvipapuja mehuun, mutta ilman teesuodatinta. Anna seissä noin puoli tuntia.
Poista teesuodatin kahvipavuilla. Loput kavipaput jäävät mehuun. Lisää hillosokeri ja keitä hillo pakkauksen mukaan, eli anna kiehua noin 4 minuuttia.
Laita hillo lasipurkkeihin, jaa kahvipavut tasaisesti purkkeihin. Sulje purkki kannella ja käännä 10 minuutiksi päälaelee. Käännä sitten joka 15 minuutti kunnes hyytelö on kylmettynyt, näin kahvipavut leviävät tasaisesti hyytelöön.


Ach ja, unser kleiner Kirschenbaum hat dieses Jahr immerhin eine ganze Glasschüssel voll Kirschen gegeben! Letztes Jahr waren es nur 2 Kirschen. In schätzungsweise 20 Jahren sind es dann genug Kirschen für mich :-) Der schwarze Eimer hat übrigens nichts mit dem Baum zu tun, in den Eimer hatte ich alle von den Vögeln angefressenen Kirschen gesammelt...

/// / Niin, ja meidän pieni kirsikkapuu teki kokonaisen kipollisen kirsikoita! Viime vuonna saatin kaksi kirsikkaa. Näillä näkymin 20 vuoden päästä niitä on minulle sitten riittävästi :-) Ja se musta ämpäri ei kuulu kirsikkapuuhun mitenkään, siihen keräsin kaikki lintujen nakertelemat kirsikat...

16. Juni 2015

Inselsuppe. /// / Saarisoppa.

Immer wenn wir in Finnland sind, besuchen wir mindestens ein Mal meine Lieblings-Tante und -Onkel. 2009 gab es diese grüne Suppe zum ersten Mal bei denen, und seitdem gibt es die Suppe auch manchmal bei uns :-) Entstanden ist das Rezept im Sommerhäusle der Verwandten, das Häusle ist auf einer Insel vor Kotka, und entstand eher zufällig nach dem Angebot im Inselgarten.

Ich habe hier das Rezept, aber Achtung, dass ist eher ein richtungsweisende Anleitung, und je nachdem was der Kühlschrank/Supermarkt/(Insel)garten hergibt, wird die Supper immer anders. Etwas Kreativität ist also immer erfoderlich :-) Die Keyplayer (also wichtigsten Zutaten) habe ich hier fett markiert, die sollten auf jeden Fall vorhanden sein. Koskenlaskija ist ein Schmelzkäse, und kleiner Tipp an alle, die nach Finnland reisen: der Käse wiegt nicht viel mit 250 g und ist 4 Monate haltbar.


Marjas Inselsuppe

Eine kleine geschnittene Schalotte/Zwiebel in einem Suppentopf in Butter glasig braten, Gewürze (Curry und Chili, oder ähnliches) hinzufügen.
Eine Staudensellerie oder eine Stange Lauch schneiden und ebenfalls in den Topf hinzufügen.
Ca. 1/2 Liter Wasser und ein paar Stängel Liebstöckel hinzufügen. Falls kein Liebstöckel vorhanden ist, dann Gemüsebrühe verwenden.
Eine mittelgrosse Zucchini grob raspeln, ebenfalls alles mögliche, was an Grünem, auch Kräuter, vorhanden ist, hinzufügen. Hierbei auch mal in Richtung Salat denken!
Wenn alles ausreichend gegart ist, alles mit einem Stabmixer pürieren. Schmelzkäse (vorzugsweise finnischen Koskenlaskija) nach Geschmack und auch einen grosszügigen Schluck Sahne/Kokosmilch/Milch, alles gut umrühren, und mit Salz, Pfeffer und Honig abschmecken.


/// / Aina kun ollaan Suomessa, vieraillemme vähintään kerran lempitädin ja -sedän luona. 2009 meille tarjottiin ensimmäistä kertaa vihreätä soppaa, ja siitä lähtien soppa on kotiutunut meillekkin. Tämä resepti kehittyi sukulaisten mökillä, joka sijaitsee saaressa Kotkan seudulla, ja saaripuutarhan antimet määrittelivät huomattavasti sopan suuntaa.

Minulla on tässä resepti, mutta täytyy varoittaa, että tämä on vain suuntaa antava. Riippuu vähän siintä, mitä jääkaapissa/marketissa/(saari)puutarhassa on tarjolla, aina soppa on vähän erillainen. Vähän luovuutta tähän tarvitaan :-) Tärkeimmät ainekset laitan tähän paksulla tekstillä, nämä pitäisi ainakin olla. Ja kaikille ulkosuomalaisille vinkiksi, Koskenlaskija säilyy yli 4 kuukautta eikä paina paljoakaan, Saksassa en ole vielä parempaa sulatejuustoa löytänyt.


Marjan saarisoppa

Silppua salotti/sipuli pieneksi ja paista isossa kattilassa runsaassa voissa, lisää mausteet (curry, chili, tms).
Leikkaa  lehtiselleriä tai puroa pieneksi ja lisää kattilaan.
Lisää noin 1/2 litraa vettä sekä lipstikkaa. Jos ei ole lipstikkaa, niin lisää kasvisliemikuutio.
Raasta kesäkurpitsa sekä lisää muita vihreitä ja yrttejä. Voit myös lisätä salaattia!
Kun kaikki on kypsiä, niin lisää koskenlaskija maun mukaan, sekä kunnon loraus kermaa/kookosmaitoa/maitoa. Mausta suolalla, pippurilla ja hunajalla.

11. Juni 2015

Rhabarber+Thymian. /// / Raparperi + Timjami.

Rhabarber und Thymian. Sirup. Echt? Ja, wirklich, schmeckt erfrischend gut! Irgendwo habe ich die Kombination aufgeschnappt und probiert. Und hier nun mein Rezept, beim zweiten Mal habe ich die Mengen auch notiert.

/// / Raparperi ja timjami. Siirappina. Olenko tosissaan? Kyllä olen! Raikastava makukombo, luin sen joskus jostain, ja nyt kokeilin. Toisen kerran kun tein niin kirjoitin määrät ylös.


Rhabarber-Thymian-Sirup
für ca. 1 Liter

1,5 kg Rhabarber
1 kg Zucker
4-6 Stängelchen Thymian

Rhabarber grob schneiden, in einen Topf geben und den Zucker und die Thymianstängel hinzufügen. Für ca. 1-3 Stunden stehen lassen. Somit zieht der Rhabarber ordentlich Wasser.
Dann aufkochen lassen und ca. 20 Minuten köcheln lassen, bis ein Mus ensteht. Das Mus durch ein Sieb abtropfen lassen, und kontrollieren, ob der Thymiangeschmack durch kommt. Falls nicht, weitere Thymianzweige hinzufügen und weiterkochen. Falls der Sirup zu dickflüssig ist, Wasser hinzufügen.
Nun heiss in Glasflaschen abfüllen und abkühlen lassen.

Super als Getränk gemischt mit Wasser, Sprudel, Weisswein, Sekt oder auch als dickeren Sirup zusammen mit Eis... lecker!


Raparperi-Timjami-Siirappi
noin 1 litra

1,5 kg raparperia
1 kg sokeria
3-6 timjamin vartta

Leikkaa raparperi paloiksi, laita isoon kattilaan, lisää timjami ja sokeri ja anna seisoa 1-3 tuntia. Täten raparperi pehmenee ja neste irtoa, niinkuin pitääkin.
Seuraavaksi keitä raparperi noin 20 minuuttia, kunnes tasainen muussi on syntynyt. Siivilöi liemi ja tarkista maku. Jos on liian vähän timjamia, lisää timjamia ja anna kiehua vähän kauemmin. Jos on liian paksua siirappia, lisää vettä.
Pullota lasipulloihin kuumana.

Maistuu juomana sekoitettuna veteen, kivennäisveteen, valkoviiniin, kuouviiniin, ta jäätelön kera jälkiruokana.


Und dann noch die Geschichte "behind the scenes": ich war im Garten, habe den Rhabarber für das Foto gezupft, am Kräuterbeet Thymian gepflückt, die Sirupflasche dekorativ hingestellt, Rhabarbersirup aus einer anderen Flasche mit Wasser im Glas gemischt, Fotos gemacht... Als ich fertig war und schon alles weggeräumt hatte, ist mir aufgefallen: och, ist ja in der Flasche gar kein Rhabarber- sondern Holunderblütensirup :-) Ich fand die Flasche, bzw den Spruch auf dem Deckel so toll. Aber das in der Flasche mit dem roten Verschluss ist wirklich Rhababer! Kommt davon, wenn man die Flaschen nicht gleich beschriftet... Wo gehobelt wird, fallen Späne :-)

/// / Ja sitten vielä tarina tähän kuvaukseen: hain puutarhasta raparperiä, samoin timjamin, pullo siirappia sisältä, kaddoin toisesta pullosta siirappia ja kivennäisvettä lasiin, otin kuvat. Kun olin jo siivonnut jälkeni huomasin, että tässä pullossahan on seljankukkasiirappia, eikä raparperiä! Mutta pullossa jossa on punainen korkki, on tosiaan raparperiä! Se siintä kun ei heti kirjoita sisältöä pulloihin... Tekevälle sattuu :-)


5. Juni 2015

Unterwegs im Mai. /// / Matkalla toukokuussa.

Obwohl es im Ausland, und vor allem im Norden, schön ist, gibt es natürlich auch in der Nähe der Heimat was zu entdecken! Warum in die Ferne schweifen... Bei Luzia Pimpinella lautet das Motto für ihre #BIWYFI (Beauty is where you find it)-Aktion dieses Mal "Unterwegs im Mai". Passend dazu waren wir am letzten Wochenende, inspiriert von der Raumfee,  unterwegs, und zwar in Bayern, und noch genauer in der Oberpfalz. Hier eine dezente Bilderflut :-)

/// / Onhan ulkomailla aina kivaa, ja vielä kivempää, kun on Suomessa. Mutta välillä on myös kivaa reissata viikonlopuksi johonkin lähelle. Saksalaisen bloggerin Luzia Pimpinella:n projektissa #BIWYFI (Beauty is where you find it) tämän kertainen teema on "matkalla toukokuussa". Ja toukokuun viimeisinä päivinä mehän oltiin matkalla. Täss pienehkö määrä valokuvia :-) Oltiin Baierissa reissussa.


Angefangen haben wir in Regensburg. Wunderschöne Stadt, und jetzt waren auch noch nicht so viele Touristen unterwegs. Im Sommer kann das ganz schön voll werden! So erlebten wir eine nette Studentenstadt, und das nächste Mal werden wir auch übernachten, denn da gab es so viele Kneipen!

/// / Matka aloitettiin Regensburgissa. Ihana kaupunki, ja tähän aikaan vuodesta turistimääräkin on ihan siedettävä. Kesällä saattaa tulla ahtaan paikan kammo kaupungissa. Tutustuttiin kivaan opiskelijakaupunkiin. Ensi kerralla jäädään yöksi, sen verran paljon kivoja kapakoita nähtiin!






Die beiden Wahrzeichen der Stadt Regensburg sind der Dom und die Steinerne Brücke. Den Dom haben wir besichtigt, und wollten auch die Steinerne Brücke sehen, aber die war zugehängt, denn dieses Meisterwerk der mittelalterlichen Baukunst wird gerade saniert. Eigentlich sollte die Sanierung Ende 2014 abgeschlossen sein, aber momentan schaut es so aus, als ob die Sanierung noch bis 2017 geht. Also leichte Bauzeitüberschreitung... Aber um die Ecke haben wir die Historische Wurstkuchl gesehen, die doch tatsächlich seit 850 Jahren in Betrieb ist!

/// / Regensburgin kaksi tärkeimpää maamerkkiä ovat tuomiokirkko ja kivinen silta. Tuomiokirkon nähtiin ulkoa ja sisältä, mutta keskiajalla rakennettu silta entisöidään. Kuulemma olisi pitänyt valmistua 2014 mutta näillä näkymin silta avataan vasta 2017. Eli kestää vähän kauemmin kun oli arvioitunut aika entisöimiseen. Kulman takana kävi makkaratuoksu, siellä on makkarakeittiö, jossa on keitetty makkaraa jo 850 vuotta! Siinä on historiaa...




Zufällig sind wir auf einen Kirchenturm gestossen, auf den man auch hochsteigen konnte. Von oben zu sehen waren Menschen auf dem Dach und eine gute Aussicht über die ganze Stadt. Diese Kirche hatte auch interessante Klapphocker, die bei Bedarf für mehr Sitzplätze sorgen.

/// / Törmättiin kirkkoon jonka torniin sai kiivetä peintä korvausta vastaan. Ylhäältä kauniit maisemat ja nähtiin myös ihmisiä katolla. Kirkossa oli jänniä vanhoja istumapaikkoja penkkien lisäksi, joista saa tarpeen mukaan lisää istumapaikkoja.
 




Entlang der Donau ging es dann weiter zur Walhalla. Oft gehört, aber ich hatte nicht wirklich eine Ahnung, was das ist. Eine Gedenkstätte, von König Ludwig I. erbaut, die seit 1842 bedeutende Persönlichkeiten "teutscher Zunge" ehrt. Hier wurden und werden auch heute noch Marmorbüsten und Gedenktafeln aufgestellt. Derzeit sind es 130 Büsten und 65 Gedenktafeln. Zuletzt wurde 2010 die Büste von Heinrich Heine aufgestellt. Der Name leitet sich ab von "Walhall", in der nordischen Mythologie die Ruhestädte der in einer Schlacht gefallenen Krieger.

/// / Tonavaa pitkin jatkettiin matkaa Walhalla:lle. Usein kuultu sana, mutta en tiennyt tarkaan, mitä se tarkoitti, tai että se on saksalaisen tärkeän rakennuksen nimi. Saksalainen Walhalla on marmoritemppeli, joka muistaa tärkeitä saksankielisiä henkilöitä. Siellä on rintakuvia sekä muistolaattoja ja 1842 valmistuneen temppelin rakennutti kuningas Ludwig I. Tänä päivänä sielä on 130 rintakuvaa ja 65 muistolaattoja. Viimeeksi pystytettiin 2010 Heinrich Heinen (1797-1856) rintakuva, hän on saksalainen kirjailija.

 






oben / ylhäällä:
Herzog Bernhard von Weimar - Rubens - Anton van Dyck Mahler - Hugo de Groot genannt Grotius
unten / alhaalla:
Edith Stein - Albert Einstein

Hier sieht man die verschiedenen Qualitäten der Büsten: die meisten sind sehr realistisch gemacht, andere sehen aus wie Comicfiguren. Und schaut euch die Bartfrisuren der oberen Herren an!

/// / Tässä näkee hyvin, miten erillaiset rintakuvat ovat. Monet ovat tehyt realistisesti, toiset taas näytää sarjakuvahahmolta. Ja katsokaa komeat partakampaukset!



Die grösse Statue ist natürlich von König Ludwig I. /// / Suurin patsas on tietenkin kuningas Ludwig I. itse.


Mozart - Heinrich Heine - Sophie Scholl
 

Der nächste Halt was aus Versehen. Wir sind an der Burg Falkeinstein vorbei gekommen, und mein Mann wollte schauen, ob das die Burg ist, die er als Kind oft im Urlaub besucht hatte. Der Besuch auf der Burg und ein Anruf an seine Mutter bestätigte, dass dies nicht die Burg war. Aber es gab lecker Kuchen :-) Auf der Weiterfahrt haben wir dann auch einen Stuhlbaum gesehen.

/// /  Seuraava pysähdys tapahtui vahingossa. Nähtiin Falkeinstein linnan, ja mieheni halusi katsoa, oliko se tämä linna, jonka hän muistaa lapsuuden lomareissuista. Vierailu ja puhelinsoitto hänen äidille varmisti, ettei se tämä linna ollut. Mutta saatiinpa kakkua :-) Kun jatkettin matkaa, nähtiin myös tuolipuun.



Letzter Halt war dann die Stadt Cham. Interessantes kleines Städtchen, welches mit Sicherheit einen längeren Besuch verdient hatte... Beim nächsten Mal :-)

/// / Päivän viimeinen pysähdys oli sitten pienessä kaupungissa nimeltä Cham, viehättävä sellainen. Kaupunki olisi tutustumisen arvoinen, mutta tällä kertaa tyydyttiin pikavisiittiin.
 

Am Rathaus saß Nikolaus von Lucker (1722-1794), ein gebürtiger Chamer. Die Marseillaise (richtig, die französische Nationalhymne!) war ursprünglich ein Kriegslied und von Lucker gewidmet.

/// / Kaupunkitalon edessä istui Nikolaus von Lucker (1722-1794), syntyperäinen Chamer. Marseillaise (joo joo, ranskalainen kansallislaulu!) oli alkuperäisesti sotalaulu ja omistettu von Lucknerille.

1. Juni 2015

Im Mai. /// / Toukokuussa.

Im Mai passierte: das Leben! :-) Z.B. mehr Gemüse kommt auf den Teller, denn die Aktion "gesünder durchs Leben" ist wieder ausgerufen. Dieses Bild hatte ich auf dem Foto gefunden, aber das Rezept... irgendwas mit Quinoa und Kichererbsen, und ich weiss noch, dass es lecker war :-)

/// / Toukokuussa tapahtui: elämä! Lautasille pannaan taas enemmän vihanneksia, sillä jonkin näköinen elämäntapa-remppa on meneillään. Tämän kuvan löysin kameralta, en muista reseptiä, mutta quinoaa ja kikherneitä oli, ja muistan että maistui hyvälle :-)


Im Garten habe ich zur Zeit die Oberhand, das Unkraut hat keine Chance.

/// / Puutarhassa olen kitkenyt ihan hurjasti, ja se näkyy - onneksi. Tällä hetkellä olen voiton puolella.
 

Wir wissen jetzt endlich, wessen Katze uns schon seit Jahren in der Küche, auf dem Sofa und generell im Haus besucht. Und das sie Paula heisst. Sollte ich jemals eine Katze haben wollen, dann so eine.

/// / Nyt tiedämme, kenen naapurin kissa käy meillä usein vierailemassa. Välillä se istuu oven edessä ja maukuu sisälle, kesällä kun ovet on auki niin Paula tallustelee sisälle ja välillä löytyy kissa sohvalta. Jos joskus haluan kissan, niin sitten tälläisen.
 

Für einen Kuchen musste ich Kekse, sehr viele Kekse zerbröseln. Ich vertraue auf Muskelkraft und Omas alten Beerenstössel aus Finnland. Funktionierte gut!

/// / Yhteen kakkuun oli pakko pienentää kamala määrä keksejä. Luotin taas käsipeliin ja suomen mummon vanhaan marjasurvojaan. Toimi hyvin!
 

An Pfingsten freute sich die Mama, dass wir wieder alle an einem Tisch waren.

/// / Helluntaina äitä taas iloitsi, että istuttiin kaikki saman pöydän ääressä. Lautasliinassa lukee "oi, kuinka ihanaa että olette kaikki täällä!"
 

An der Handarbeitsfront entstanden schiefe Türme. Die Häkelnadel und ich werden wohl weiterhin nicht beste Freunde.

/// / Käsityörintamalla syntyi vinoja pinoja. Edelleenkin olen sitä mieltä, että virkkuukoukut ja minä emme tule olemaan parhaita ystäviä.


Die Rhabarber-Tymian-Experimente gehen weiter.... /// / Raparperi-timjami-kokeilut jatkuvat...
 

Schöne Pflanzen sind hier eingezogen. Die Lieblingstante brachte eine wunderschöne Orchidee als Mitbringsel. Generell gilt ja, jede Pflanze die lustig oder komisch aussieht, ist mein Freund. Was ja auf jeden Fall auch auf die Kringelblume trifft.

/// / Komeita kukkia on kotiutunut meille. Lempitäti toi tuliaisina kauniin orkkidean. Näin yleisesti puuttuna kaikki hassunkuriset kukat saavat aina muuttaa meille, tykkään heistä! Samoin tämä seuraava kukka, kauniit kiharat!
 


Pfingsten haben wir auch genutzt um Babybauchbilder zu machen. Muss man doch dokumentieren! Meine Nichte darf ich in ca. zwei Wochen kennenlernen.

/// / Helluntaina myös kuvattiin vauvamahaa. Kyllähän tämäkin pitää kuvata! Siskon esikoiseen saan kohta noin kahden viikon kuluttua tutustua ihan nenäkkäin.
 


Die Mysteriumsblumen habe ihre schönen Blüten gezeigt. Ich weiss zwar immer noch nicht, wie sie heissen, aber schön sind sie. Und die rosa Blüte oberhalb dieses Textes ist eine Steppenkerze.

/// / Arvoituskukat kukkivat nyt komeimmillaan. en vieläkään tiedä heidän nimeä, mutta kauniit ovat. Ylemmässä kuvassa on marskinlilja, myöskin kaunis.
 


Lustiges Puzzlespiel... /// / Kiva palapeli...
 

Und letztes Wochenende waren wir auf einer Geburtstagsreise. Wenn der Mann nicht feiern möchte, muss man weg, Geschichtliches und Natur anschauen und bestaunen. Mehr zu unserer Reise beim nächsten Mal.

/// / Ja viime viikonloppu oltiin synttärireissulla. Mieheäni ei huvittanut juhlia, niinpä mentiin pienelle matkalle. Katsottiin historian paikkoja sekä kaunista luontoa. Lisää tästä ensi kerralla.