24. Dezember 2015

Frohes Fest! /// / Hyvää Joulua!

Letzte Woche waren wir zum Glück einmal in der Stadt essen, so konnten wir die Weihnachtsbeleuchtung bewundern.

/// / Onneksi oltiin viime viikolla syömässä kaupungissa, näin nähtiin kauniit valot!




Die obligatorische Erkältung habe ich solangsam auch überlebt, da half auch nur Ingwer-Honig-Zitronen-Trunk.

/// / Pakollinen nuhatautikin on nyt jo melkein ohi, ei siinä muu auttanut kuin inkivääri-hunaja-situuna-juoma, joka vähän lievitti oireita.

Am Wochenende haben wir dann noch den Weihnachtsbaum geholt. Freunde von uns verkaufen Weihnachtsbäume, schön, wenn man weiss, wo der Baum herkommt.

/// / Viikonloppuna haettiin joulukuusi. Kiva kun on tuttuja, jotka myyvät puita, näin sitä tietää mistä kuusi on kotoisin.

Der Himmel hatte gestern Abend eine schöne Färbung.

/// / Eilen illalla taivas oli kauniin värinen.

Und hier der Bildnachweis, dass ich wirklich auf dem Land lebe: die Weihnachtsbeleuchtung des John Deere Händlers, der hier im Ort ist. Hübsch!

/// / Ja kuvatodiste, että asun maalla: jouluvalot paikallisen raktori myyjän pihassa. Kauniit!


Heute dann das Finale: Piroggen backen mit meiner Schwester und die letzten Weihnachtsgeschenke einpacken. So, jetzt kann Weihnachten kommen.

Ich wünsche Euch ein ruhiges und frohes Fest!

/// / Ja tänään sitten viimeiset tehtävät: siskon kanssa leivottin karjalanpiirakoita, ja äsken paketoin viimeiset lahjat. Nyt joulu saa tulla!

Toivotan teille hyvää ja rauhallista joulua!

14. Dezember 2015

Kekse und Kartoffelsalat. /// / Pipareita ja perunasalaattia.

Am Wochenende habe ich mit meiner Schwester Weihnachtsplätzchen gebacken, beziehungsweise wir haben lustige Kinderbetreuung mit Plätzchenbacken veranstaltet ;-) Die fast fünfjährige Patentochter meiner Schwester, und meine 6-monate alte Nichte haben den Tag interessant gestaltet. Notiz für nächstes Mal: entweder mit Babysitter oder nur zwei Sorten Plätzchen.

Nachdem man beim Backen immer soviel probieren muss (das Qualitätsmanagement muss schliesslich stimmen) habe ich nebenher noch einen Kartoffelsalat gemacht, der für eine gute Grundlage sorgte. Die Idee kam daher, dass einer meiner finnischen Verwandten nach einem Kartoffelsalat-Rezept fragte.

/// / Viikonloppuna tavattiin siskon kanssa ja leivottiin joulupipareita. Tai oikeastaan me hoidettiin lapsia ja leivottiin samalla ;-) Siskon viisivuotias kummilapsi sekä kuusikuukautinen siskontyttö tekivät päivästä mielenkiintoisen. Ensi kerralla pitää joko hommata lapsenvahti tai sitten vain tehä kaksi sorttia pipareita...

Koska leipomisen oheella pitää maistella taikinaa ja pipareita niin usein päätin tehdä meille perunasalaattia, että olisi myöskin jotain suolaista syömistä. Ja valinta osui perunasalaattiin, koska äidin serkku oli kysynyt perunasalaatti-reseptiä.





Kartoffel-Wirsing-Salat
für 4 Personen

500 g Kartoffeln
500 g Wirsing
1/2 Granatapfel
200 ml Gemüsebrühe
4 EL Essig
2 EL Senf
Salz, Pfeffer
Schnittlauch
Optional: angebratener Speck

Die Kartoffeln waschen und kochen, entweder vor dem Kochen oder nacher schälen und in dickere Scheiben schneiden. Wirsing putzen und in Streifen schneiden. Kohl in Portionen in Salzwasser 3-4 Minuten kochen und auf die Kartoffelscheiben herausheben mit einer Schaumkelle.

Gemüsebrühe aufkochen, Essig, Senf, Salz und Pfeffer hinzugeben. Über die Kartoffeln und den Wirsing giessen und ca 30 Minuten ziehen lassen. Optional auch den gebratenen Speck hinzugeben.

Vor dem Servieren noch einmal den Salat mischen. Die Granatapfelkerne sowie Schnittlauch über den Salat geben.

Falls kein Wirsing zu bekommen ist, geht bestimmt auch jeder andere Kohl: Spitzkohl, Grünkohl, Rosenkohl,...
 


Peruna-kaali-salaatti
4 annosta

500 g perunaa
500 g kurttukaalia /savoijinkaalia
1/2 granaattiomena
200 ml kasvislientä
4 EL etikkaa
2 ELsinappia
suolaa, pippuria
ruohosipulia
maun mukaan: pieneksi pilkottua ja paistettua pekonia 

Pese perunat ja keitä. Kuori joko ennen keittämistä tai sen jälkeen, leikkaa paksuiksi siivuiksi. Leikkaa kaali reiluiksi suikaleiksi ja keitä ne annoksittain suolatussa vedessä. Nosta kaali esimerkiksi reijällisellä kauhalla vedestä suoraan perunasiivujen päälle.

Kuumenna kasvisliemi, lisää etikka, sinappi ja mausteet ja kaada valmis kastike perunoitten ja kaalin päälle. Anna maustua 30 minuuttia. Halutessasi voit lisätä pekonia.

Ennen tarjoilua sekoita salaatti kunnolla, lisää päälle ruohosipuli sekä granaattiomenan siemenet.

Jos kurttukaalia ei ole tarjolla, varmaan käy myös tavallinen kaali, tai lehtikaali, tai ruusukaali, tai...




Am Freitag war ich noch kurz mit einer Freundin auf dem finnischen Weihnachtsmarkt in Stuttgart. Glögi (finnischer Glühwein) war gut, ebenso der Flammlachs. Danach sind wir aber in  ein warmes Kaffee :-)

/// / Perjantaina kävin kaverin kanssa Stuttgartin joulumarkkinoilla, siellä on myöskin suomalaisten nurkka. Glögi oli hyvää, samoin loimulohi. Siirryttiin kumminkin lämpimäään kahvilaan ruokailun jälkeen :-)
 

1. Dezember 2015

Adventskalender. /// / Adventtikalenteri miehelle.

Auch dieses Jahr habe ich kurz vor knapp den Adventskalender für meinen Mann fertig bekommen. Dieses Jahr verpackt in Dreiecke, bis auf zwei Ausnahmen. Leider kann ich wieder nicht erzählen, was alles verpackt wurde :-) Nur soviel als Tipp, geht einfach mit offenen Augen durch einen grossen Supermarkt und einen Drogeriemarkt, und es lässt sich so viel finden! Dieses Jahr habe ich auch bei Design3000 ein paar Sachen gefunden.

/// / Myös tänä vuonna sain miehen adventtikalenterin valmiiksi vähän ennen keksiyötä. Tänä vuonna pakkasin kolmioita, metsä mielessä. En uskalla ehkeis suomeksi kirjoittaa mitä kaikkea pakkasin kalenteriin, sen verran ahkerasti mies on opiskellut Suomea ;-) Mutta vinkkinä olkoon, että kävelin marketin läpi avoimin silmin ja löysin kaikenlaista! Löysin myös saksalaisesta nettikaupasta pari juttua.





Hier kann man dann doch schon sehen, was in dem ersten Dreieck war, ein paar Badekristalle. Die wurden zwischendeponiert in dem Häkelkorb, was als Auffangbehälter für allerlei Krimskrams von meinem Mann dient.

/// / Tässä näkyy kyllä, mitä ensimmäiseen kolmioon olin kätkenyt, kylpykristalleja. Tämä on tällä hetkellä miehen korissa, jonka virkkasin joskus hänelle. Tähän hän (tai myös minä) saa kerätä kaikenlaista pientä sälää, mikä muuten lojuu jokapaikassa, esim ruuvveja, avaimia,yms.
 


Ich habe auch einen Kalender, wenn man es genau nimmt sogar zwei. Meine Mutter füllt mir weiterhin meinen Kalender aus Kindheitstagen - Danke Mama! Und dann "darf" mein Mann jedes Jahr mir den Ikea Adventskalender kaufen :-)

/// / Minullakin on kalenteri, tai oikeastaan kaksi. Äiti täyttää edelleenkin minun kalenterin, joka minulla oli jo lapsena. Ja sitten mieheni "saa" ostaa minulle joka vuosi Ikean kalenterin :-)
 


Die Vorbereitungen für Weihnachten haben schon angefangen, sind aber natürlich geheim...

/// / Joulun käsityöt olen jo aloittanut, ne ovat tietenkin salaisia...
 


Und am Samstag hatten wir einen Gastauftritt vom Schnee, ist aber leider wieder alles weggeschmolzen.

/// / Lauantaina meillä oli vähän lunta, joka kyllä suli kokonaan pois.
 

22. November 2015

Finnischer Nudelauflauf. /// / Makaroonilaatikko.

Während aus Finnland täglich neue Bilder vom ersten Schnee gezeigt werden, warte ich hier noch auf den Schnee. OK, heute morgen lag da was im Garten, was man wohl hätte Schnee nennen können, aber das war ja wirklich schnell weg. Bei diesem Wetter habe ich richtig Lust auf DEN Klassiker der finnischen Küche, dem Nudelauflauf. Der Held meiner Kindheit, auch Heute noch gerne gegessen. Und so vielseitig... Und lecker. Soulfood halt :-) Hier habe ich Bilder von den letzten drei Aufläufen, und natürlich auch das Rezept.

/// / Suomesta tulvii joka puolelta kuvia ensilumesta, täällä vielä odotan lunta. Noh, olihan sitä jotain valkoista maassa aamulla, mutta sehän suli niin nopeasti pois, ettei ollut nimensä arvoinen. Lunta odottaessa mieltä tekee makaroonilaatikkoa. Lapsuudenmuistoja, ja edelleenkin usein keitetty meillä. Niin helppo, välillä peruslaatikko, välillä muunneltu, ja aina hyvää. Aitoa soulfoodia :-) Tässä viimeisen kolmen laatikoiden kuvia sekä resepti.


Finnischer Nudelauflauf
für 4 Personen

500 g Nudeln
500 g Hackfleisch
1 Zwiebel
1 Liter Milch
2-3 Eier (je nach Grösse)

Grundrezept: Die Nudeln in reichlich Salzwasser nicht ganz gar kochen. Zwiebel klein hacken, anbraten, Hackfleisch ebenso anbraten.
Die Eier mit der Milch mischen, salzen und pfeffern. Nudeln und Hackfleisch miteinander vermischen und in eine gebutterte Auflaufform hineingeben. Das Eier/Milch-Gemisch über die Nudel/Hackfleisch-Masse geben. Bei 175 Grad (Ober/Unterhitze) ca 1 Stunde im Ofen backen. Die Nudeln oben dürfen gerne ein wenig dunkler werden, das bringt den "Crunch" ;-)

Wer möchte, kann nach Lsut und Laune das Rezept abwandeln. So kann man Erbsen, Frühlingszwiebeln oder anderes Gemüse hinzufügen. Dem Nudelwasser kann man einen Brühwürfel für mehr Geschmack beigeben. Für eine gehaltvollere Mahlzeit gibt man geriebenen Käse auf den Auflauf.


Makaroonilaatikko
4 hengelle

Saksassa: 500 g makaroonia
500 g jauhelihaa
1 sipuli
1 litra maitoa
2-3 kanamunaa

Suomessa: 400 g makaroonia
400 g jauhelihaa
1 sipuli
8 dl maitoa
2 kanamunaa

Perusresepti:Keitä makaroonit lähestulkoon kypsiksi. Piko sipuli pieneksi ja kuullota pannulla, lisää jauheliha.
Yhdistä muna ja maito, lisää suolaa ja pippuria. Sekoita makaroonit ja jauheliha, laita voideltuun uunivuokaan. Kaada munamaito päälle, paista 175 asteessa noin tunti.

Halutessasi voit lisätä vihanneksia, esimerkiksi herneitä sekaan. Voit myös lisätä lihaliemikuution makaroonien keitinveteen lisäämään makua. Ja jos haluaa vähän tuhdimman annoksen, niin voi lisätä juustoraastetta päälle.




Ich brauche immer Ketchup zu dem Auflauf - die Kindheit lässt grüssen. Wenn aber mal gerade kein Ketchup da ist, dann geht auch beerige Grillsauce :-) Dieses Rezept verlinke ich gerne sowohl bei kebo homing, da dies typisch für November ist, und auch bei what Ina loves, denn sie sammelt bei lets cook together Soulfood-Rezepte gegen den Herbstblues.

/// / Minä kaipaan aina ketsuppia makaroonilaatikon kaveriksi, lapsuudesta tuttu yhdistelmä. Viimeeksi ketsuppia ei ollut enään kaapissa, niin nappasin marjaisan grillikastikkeen kyytipojaksi, jonka olin tehnyt kesällä punaviinimarjoista. Noh, menihän sekin jotenkuten...


14. November 2015

Anleitung für Salmiak-Handschuhe. /// / Ohje Salmiakki-lapasiin.

Im November 2014 habe ich ja mit meinen Salmiak-Handschuhen an einem Wettbewerb in Finnland teilgenommen, mehr dazu könnt ihr hier lesen. Bei der Bekanntgabe der Gewinner war meine Name nicht zu lesen. Somit dachte ich eigentlich, dass die Handschuhe in Finnland verkauft werden und der Erlös gespendet wird. Irgendwann kahmen aber die Handschuhe zurück zu mir, mit der Bitte eine Anleitung zu schreiben. Anscheinend waren sie doch einer der Publikumslieblinge, und ich freute mich wie Bolle. Genauso wie ich mich freute, als ich Wolle als Dankeschön für das Anleitung schreiben bekam.

/// / Marraskuussa 2014 minä osallistuin Super Salmiakki lapasilla Knit!-kiplailuun, tarinan voitte lukea täältä. Kun voittajat julistettiin minun nimeni ei ollut niiden joukossa. Ajattelin että lapaset myydään ja tuotto menisi hyväntekeiväisyyteen. Kuinka ollakkaan, lapaset tulivat takaisin minulle, ja oheiskirjeessä pyydettiin minua kirjoittamaan ohjetta. Näköjään lapaset olivat olleet yleisösuosikkien ryhmässä. Kyllä minä iloitsin! Samoin iloitsin kun sain lankaa kiitokseksi ohjeen korjoituksesta :-)


Im März dieses Jahr hatte ich dann noch festgestellt, dass die Marketingchefin der Wollefirma meine Handschuhe auf ihrem Facebook-Profilbild anhatte :-)

/// / Maaliskuussa sitten huomasin vielä että Novitan markkinointijohtajalla oli minun lapaset käsissä hänen Facebook profiilikuvassa :-)


Und jetzt ist die Anleitung tatsächlich Online auf der Novita-Website, Hurraa! Leider aber nur auf Finnisch. Hier noch die Bilder von einem professionellen Fotograf aufgenommen.

/// / Ja nyt ohje on julkaistu Novitan sivuilla, jee! Tässä vielä kuvat jotka valokuvaaja oli ottanut.









2. November 2015

Herbstfarben. /// / Ruska.



"Gibt es bei Euch auch so eine schöne Herbstfärbung?" Dies fragte mich eine Tante aus Finnland vor ein paar Wochen in einem Brief. Derzeit ist es schwierig die Schönheit des Herbstes zu sehen, ist es doch schon seit zwei Tagen nebelig und grau. Aber am Wochenende war ich schnell in den Weinbergen um die Herbstfarben einzufangen.


"Onko teillä ruskaa?" Näin kysyi täti Suomest pari viikkoa sitten kirjeitse. Vaikka tänään on ollut vaikeata nähdä syksyn värit, kun on ollut niin harmaata ja sumuista, niin olin kyllä viikonloppuna pikaisesti viinirinteillä kuvaamassa värejä.









Da ich an dem Tag zufällig meinen neuen Schal an hatte, habe ich die Sonne und die Weinreben ausgenutzt und ein paar Bilder gemacht.

/// / Koska minulla oli vahingossa mukana uusi huivi, ajattelin hyödyntää aurinkoa ja ottaa pari kuvaa.


Anleitung: Wombat Schaltuch Garn: Novita Usva, 148 g Nadeln: 6 mm Rundstricknadeln
/// / Malli: Wombat huivi (ohje Saksaksi tai Englanniksi) Lanka: Novita Usva, 148 g Puikot: 6 mm pyöröpuikot