29. Mai 2014

Alles Gute!

Heute haben wir den Geburtstag meines Mannes gefeiert. Mit Erdbeer-Charlotte von der Schwiegermama, Rhabarerkuchen von meiner Mama, Käsestreuselkuchen von mir, Blumen von der Oma. Später gab es noch mehr oder weniger professionell gegrillte Marshmallows...

/// / Tänään juhlittiin mieheni syntymäpäivää. anoppi teki Mansikka-Charlotten, äitini rapaperikakun, minä tein juustokakun ja mummo toi kukkia. Myöhemmin grillattiin vielä marshmalloweja, toiset tumu enemmän, toiset vähemmän...








28. Mai 2014

Luxus im Bett.

Kann ja nicht sein, dass ich mir endlich besondere Wolle kaufe, und dann wird da nichts draus... Vor einiger Zeit meinte ich, dass nichts rund läuft, also auch die Noro Socken nicht. Ich bin zum Glück drangeblieben, und zeige euch nun meine eigenen Noro-Streifen-Socken. 45% Seide, 45% Mohair, 10% Schafswolle, das ist mein Luxus im Bett :)

/// / Eihän se voi olla, että minä vihdoinkin ostan ihanaa villaa minulle ja sitten niistä ei synny mitään! Pari viikoa sitten kirjoitin Noro sukista täällä, onneksi pysyin sukkien parissa, niin kauan kunnes niistä syntyi minunlaiset omat Noro sukat. 45% sillkiä, 45% mohairia ja 10% lampaan villaa, tämä on minun luksukseni sängyssä :)




Anleitung: Noro Streifensocken auf Basis von Spiralsocken (3 Reihen 3 links + 3 rechts, nächste 3 Reihen die linken und rechten Maschen um eine Masche nach links versetzen), von der Spitze aus gestrickt Garn: Noro Silk Garden Lite, 1 Knäuel 2015, 1 Knäuel 2050 Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel
Natürlich hätte ich auch die Sockenwolle von Noro nehmen können, aber nachdem dies ausschliesslich Bettsocken sind, war mir das egal. Ja, ich bin bekennender Bettsockenträger :)
/// / Malli: Noro Raitasukat, pohjana kierresukat (3 riviä 3 oikein + 3 nurin, seuraavat 3 riviä nurjat ja oikeat siiretään yhdellä silmukalla), kärjestä aloitettu Lanka: Noro Silk Garden Lite, 1 kerä 2015, 1 kerä 2050 Puikot: 3,5 mm sukkapuikot
Tietenkin olisin voinut käyttää Noron sukkavillaa, mutta kun nämä ovat pelkät sänkysukat, niin langanvalinta oli mikä oli. Jeps, käytän sukkia sängyssä, joka yö.

26. Mai 2014

Ohrfeigen.

Am Samstag habe ich gebacken, und zwar Ohrfeigen. So heissen die Zimtschnecken aus Finnland.

/// / Viikonloppuna paistoin korvapuusteja.


So kann es passieren, wenn man die Anleitung mal wieder nicht so ernst nimmt. Es ist einfach wichtig, das das Ende unten verstaut wird. Gibt aber so auch interessante Formen!

/// / Näin tapahtuu, kun ei taaskaan muista noudattaa ohjeita. Tietenkin tiesin että häntä pitää piilottaa alapuolelle, mutta kun taikinalevyn reuna oli niin aallokas, niin näitäkin pullia piti syntyä. Vaikka onhän tämäkin ihan mielenkiintoinen muoto! Suomenkielellä en selitä korvapuustien tekoa, pitäisihän se olla selvillä kaikilla.


Als erstes muss der Hefeteig zu einer Platte gerollt werden. Dann wird Butter auf der Platte verstrichen, darauf kommt eine Lage Zimt und dann eine Lage Zucker.



Die Teigplatte wird dann zu einer Rolle aufgerollt.  Am besten ist, wenn das Ende der Platte auf die Seite gerollt wird. Dann schneidet man abwechselnd schräg die Scheiben. Diese werden dann auf die breite Seite gestellt und von oben eine richtige Kule eingedrückt. Entweder mit einem Kochlöffel oder einfach mit dem Finger. Es kann ruhig ein Loch enstehen, dann kommt die Form beim Backen richtig raus.



Das Rezept hatte ich 2010 illustriert mit SketchUp, hier der Link: Korvapuusti - finnische Ohrfeigen.

25. Mai 2014

Rosenflut.

Ich ersticke in Rosen! Hier eine kleine Auswahl an Bildern, ich bin Heute mit der Kamera schnell durch den Garten. An jeder Ecke blüht es. Überall könnte man was machen, aber auch mein Tag hat auch nur 24 Stunden...

/// / Hukun ruusuihin! Tässä pieni kuvakierros puutarhasta tänään. Joka kulmassa kukkii. Joka nurkanssa olisi myös töitä, mutta minunkin päivällä on vain 24 tuntia...






Dieses Hochbeet habe ich vor drei Jahren gebaut. Konstruktion Marke Eigenbau. In die Ecken habe ich Bodenhülsen geschlagen, bzw schlagen lassen, dann Vierkantpfosten aufgestellt. Die Bretter habe ich zuerst gestrichen und dann von aussen aufgeschraubt. Zum Schluss gab es noch eine abnehmbare Umrandung, damit die Erde im Frühling bequem nachgefüllt werden kann, ohne dass die Umrandung dreckig wird. Leider habe ich aus Unwissenheit nur eine Folie innen befestigt, und die wandert nun zuverlässig Jahr für Jahr mit der Erde nach unten. Im neuen Hochbeet habe ich nun Noppenfolie, bekannt aus dem Kellerbau, verwendet, und das funktioniert super. Dieses Jahr habe ich einen Blumenkasten für Küchenkräuter hinzugefügt.

/// / Istutuslaatikon rakensin kolme vuotta sitten. Nurkissa on sellaset metallipiikit upotettu maahan, sitten laitoin isoja nelikanttisia puupölkkyjä niihin. Laudat maalasin ensin ja ruuvasin ulkopuolelta. Lopuksi tuli poisnostettava reunus päälle, näin voin kätevästi lisätä multaa keväällä ilman että reunus on tiellä. Vuorasin laatikon pelkällä ohuella foliolla, kun en tiennyt paremmin. Multa vetää folion aina alas, ja sitä ei millään saa kiskottua enään ylös. Uudessa istutuslaatikossa käytin tukevampaa foliota, mikä käytetään kellarissa vesieristeenä, ja se toimii paljon paremmin, kun ei valu alas. Tänä vuona lisäsin pienen kukkalaatikon yrteille.
 



Im Hintergrund der Holunder, dann Pfingstrosen, davor Rosen, und dadavor Taglilien, die noch nicht blühen. Die Rosen sind tatsächlich Handteller gross.

/// / Taustalla selja, sen edessä pioni, sen edessä ruusu ja ensimmäisenä päivänliljat, jotka eivät vielä kuki. Ruusut ovat tosiaan kämmenen kokoiset.
 



21. Mai 2014

Back on track.

Man glaubt es kaum, nach fast 4 Wochen haben wir nun endlich wieder Kontakt zur Aussenwelt - wir haben wieder Telefon und Internet! Es wird wohl nie aufgeklärt werden, warum die Telekom meinte, wir hätten gekündigt, angeblich ein bedauerlicher Einzelfall. Der Techniker, der heute da war, war anderer Meinung... Egal, jetzt haben wir wieder Anschluss. Jetzt müssen wir nur noch die alte Nummer zurück bekommen.

/// / On se kyllä vaan uskottava, että meillä on taas puhelin- ja nettiyhteys! Melkein neljä viikoa kesti, että puhelinyhtiö sai kytkettyä meidät taas, ja varmaan ei ikinä selviä minkä takia he olivat sitä mieltä, että me oltaisi lopetettu sopimus. Pääasia että pelit taas toimii. Saksassahan lankapuhelin on vielä kovin yleinen, niin myös meillä.


Schnittlauchblumen. Was ich so gedankenlos in ein kleines Glasgefäss stellte, entpuppte sich nach ein paar Tagen als Blüte, die einem zweiten, näheren Blick stand hält.

/// / Ruohosipulikukat. Laittaessani ruokaa leikkasin ruohosipulia ja kukat laitoin pieneen lasimaljakkoon. Pari päivää myöhemmin huomasin, miten kauniit kukat ovat.



Oiva Toikka hat diese Glasserie Flora für Nuutajärvi entworfen, und sie wurde von 1966 bis 1991 produziert. Nuutajärvi? Die Firma wurde 1981 mit Iittala fusioniert, eine zeitlang gab es noch Iittala-Nuutajärvi, seit 2003 nur noch Iittala. Das Glas hat genau die richtige Grösse für zufällige kleine Blüten, die aus dem Garten ins Haus wandern.

/// / Oiva Toikka suunnitteli lasisarjan Flora Nuutajärvelle, ja Flora tuotettiin 1966-1991. Nuutarjärvihän on Suomessa tunnettu, yhdistettiin 1981 Iittalan kanssa. Pari vuotta firman nimi oli Iittala-Nuutajärvi, 2003 nimettiin uudestaan pelkkään Iitalaan. Pieni lasi on juuri oikea koko pienille kukille, jotka puutarhasta kertyy taloon. Äiti, pieni joululahjavinkki: sulla on keittiökaapissa kaksi Flora-lasia :)
 

Heute habe ich noch Holunderblüten geerntet für Marmelade, und danach war ich komplett voll mit Holunderblütenstaub. Hat sehr gut gerochen in der Blütenstaubwolke!

/// / Puutarhassa kasvaa selja ja tänään kävin keräämässä pari kukkaa uudelle satsille hilloa. Sen jälkeen olin täynä seljankukkasiitepölyä. Tuoksui hyvälle siitepölypilvessä!
 

Auch wenn heute nicht Montag ist, schicke ich dies zum MakroMontag bei glasklar & kunterbunt.

17. Mai 2014

Strickjacke.


Bevor diese Jacke in Vergessenheit gerät... Letztes Jahr um diese Zeit gestrickt. Ich weiss nicht mehr welches Garn oder welches Modell. Das Garn hatte ich bei einem Wollverkauf gekauft, es war sehr schön, aber als ich es dann zu stricken versuchte, gefiel es mir überhaupt nicht. Lange habe ich nach einem Muster gesucht, mit dem das Garn schön wird, und das war das Resultat. Dazu gab es natürlich Zugsocken, besser bekannt bei mir als Wurmsocken.

/// / Ennenkuin tämä unohtuu kokonaan... Viime vuonna näinä aikoina neuloin tämän takin, mutta en muista enään mikä lanka tai mikä malli. Ostin langan myyjäisistä, ja vyyhti näytti niin nätiltä. Mutta kun aloin neulomaan, en tykännyt langasta ollenkaan. Totesin etten tykkää pätkävärjätyistä langoista laisinkaan. Etsin kauan sopivaa neuletta että lanka näyttäisi paremmalta. Tähän sitten päädyin. Tietenkin pari junasukkia piti kaveriksi neuloa.





Und dann noch ein kleiner Rundgang durch den Garten.
/// / Ja sitten vielä pari kuvaa puutarhasta.



16. Mai 2014

Wettertagebuch.


Weihnachten ist in Vergessenheit geraten, ein guter Grund sich zu erinnern, was man sich gewünscht und was man bekommen hatte. Schon seit längerem liebäugle ich mit dem Servierteller Oiva/Sääpäiväkirja von Marimekko, aber mal ganz ehrlich, brauche ich noch eine weitere Kuchenplatte? Die auch noch fast 2 Kilo schwer ist? Ich habe mich für den Moment für die Antwort Nein entschieden, mal sehen ob ich noch schwach werde.
Oiva heisst die Keramikserie, die mit verschiedenen Dekoren bedruckt wird. In diesem Fall Sääpäiväkirja, schönes Wort mit vielen Ä, und bedeutet Wettertagebuch.
Was ich mir aber gewünscht hatte, war die kleine Schwester von dem Servierteller. Klein ist sie mit 12 x 15 Zentimeter. Aber so schön! Auf den Bildern gut zu sehen, dass beim Fotografieren Weihnachten noch nicht lange vorbei war. Und als Fotorekvisite dienten die handgemachten Pralinen der Schwiegermutter. Sehr lecker waren die.

/// / Joulu on jo melkein unohtunut, eli hyvä syy muistaa mitä silloin toivoi ja mitä myöskin sai. Hyvin pitkään olen jo ihaillut Marimekon Oiva/Sääpäiväkirja vatia, mutta jos olen rehellinen, niin en vain tarvitse lisää tarjoiluvateja. En vaan tarvitse.
Mutta jouluksi toivoin pienen Sääpäiväkirja lautasen, jonka myös sain. Jee! Pieni se on, kun on vain 12 x 15 senttiä. Mutta niin sievä. Valokuvista näkee että kuvat syntyivät joulun jälkeen. Ja kuvausrekvisiittana oli anopin tekemät suklaakonvehtit.



13. Mai 2014

Nicht wirklich rund.

Solche Phasen gibt es einfach, in denen nichts rund läuft. Ich habe mir endlich Noro-Wolle geleistet, wollte auch eigene Noro-Streifen-Socken haben, und nun unterscheiden sich die Streifen gar nicht so sehr im Schaft. Weiter unten sieht es schon besser aus.
Mein Häckelteppich wird immer eine Schüssel, ich habe bestimmt schon 20 Mal damit angefangen und wieder aufgetrennt. So langsam finde ich mich damit ab, dass ich einfach nicht häkeln kann.
Mit Spannung warten wir den morgigen Tag ab, denn vielleicht haben wir dann wieder Telefon und Internet. Warum auch immer meinte die Telekom, dass wir unseren Anschluss gekündigt hätten, und nun sind wir schon seit zwei Wochen anschlusslos. Es nervt mittlerweile, dass ich ins Exil zur Familie muss, damit ich ins Internet kann.

/// / Välillä on vain niin, ettei asiat mene niin hyvin. Ostin vihdoin Norolankaa, kun halusin itselleni Nororaitasukat. No, raidat eivät erotu niin hyvin kuin toivottu, ei ainakaan varresta.
Olen jo noin kaksikymmentä kertaa aloittanut matonkudematon, pyöreä siintä pitäisi tulla, mutta aina syntyy kulhoa. Ehkä pitäisi todeta etten vaan osaa virkata.
Aikaa sitten paikallinen puhelinyhtiö päätti jostain syystä, että me oltaisi irtisanottu liittymämme. Nyt ollaan oltu kaksi viikkoa ilman puhelinta ja nettiä, ja tuntuu hölmöltä mennä vanhemmille kuin pakolainen, että olisi nopea nettiyhteys.


Aber es gibt auch Lichtblicke, wie z.B. der Hund der am Wochenende bei uns zu Besuch war, der schöne European Songcontest-Abend mit Jury auf dem eigenen Sofa, der Muttertag und Dahlien, die ich nicht kaufte, aber die ich in der Gärtnerei fotografierte.


/// / Mutta on myöskin aurinkoisia puolia: koira joka oli meillä kylässä viikonloppuna, hauska European Songcontestilta kavereitten kesken omalla raadilla omalla sohvalla, äitienpäivä ja dahliat, jotka en ostanut mutta piti kaupassa kuvata.


10. Mai 2014

Erdbeeroliven.


Als Oili von Ajatuksia Saksasta diesen Kuchen bloggte, war mir schon klar, dass ich das probieren muss: Erdbeer-Oliven-Kuchen. Unter allen Probanten gab es zwei Lager: die, die das gar nicht essen konnten wegen den Oliven und die, die meinten dass das schon irgendwie passt. Nach einer Zeit. Kann man essen. Ich finde, dass es durchaus einen Versuch Wert war, auch wenn ich den Kuchen nicht unter meine Favoriten nehmen werde.

/// / Kun Oili Ajatuksia Saksasta postasi tämän kakun, olin hyvin nopeasti sitä mieltä että minunkin kannattaa kokeilla. Vein kakun töihin sekä syötin perheelle. Löytyi kaksi mielipidettä: toiset ei tykännyt lainkaan oliivien takia ja toiset kyllä oli sitä mieltä, että yhdistelmä sopii jotenkuten. Minun mielestä kokeilu oli sen arvoinen, vaikka piirakka ei päädy mun lempikakkujen joukkoon. Resepti löytyy täältä: Mansikka-oliivipiirakka.


Erdbeer-Olivenkuchen

Für den Boden:
4 dl Weizenmehl
3/4 dl Puderzucker
1 TL Salz
110 g Butter
ca. 3/4 dl Wasser

Für die Füllung:
20 Klamata Oliven mit Stein
5 dl / 400 g Erdbeeren
200 g Saure Sahne
3 Eigelb
3/4 dl Zucker

Für den Boden mischt man die trockenen Zutaten. Butter in kleinen Flocken hinzufügen. Wasser hinzufügen und zu einem gleichmässigen Teig verkneten. In Frischhaltefolie 15 Minuten im Kühlschrank aufbewahren. Backofen auf 175 Grad aufheizen.
Die Oliven entsteinen und in einen kleinen Topf mit kalten Wasser geben, aufkochen so dass das Wasser kurz kocht. Wasser wegleeren. Diesen Prozess noch ein Mal machen. So verlieren die Oliven die schlimmste Bitterkeit.
Springform fetten und den Teig ca 1 cm dick in Form verteilen. Aus Backpapier einen Kreis schneiden, auf den Boden legen und mit z.B. getrocknenten Erbsen füllen. Ca 15 Minuten backen bis der Teig fertig ist.
Für die Füllung die Saure Sahne, Eigelb und Zucker mischen. Erdbeeren putzen und halbieren.
Das Papier und die Backerbsen entfernen. Erdbeeren und Oliven auf den Boden verteilen, Füllung darüber giessen. Den Kuchen ca 30 Minuten backen.
Der Kuchen kann lauwarm oder kalt serviert werden. Vor dem Servieren mit Puderzucker bestreuen.

PS: Und weil das ein spannendes Experiment mit leckerem Ende war, mache ich mit diesem Post bei Katharinas Linkmob zum Ferienstart mit.

8. Mai 2014

Grüngrau.

Gute Vorbereitung mit Photoshop, aber Pläne sind ja dafür da, dass man sie unterwegs auch umschmeissen kann.

/// /
Vaikka suunnittelin väriyhdistelmän Photoshopilla, paras suunnitelma muutetaan neulomisen oheella.


Anleitung: Jacke auf Basis von garter yoke baby cardi , Socken finnische Zugsocken Garn: Drops cotton light hellgrün, dunkelgrün und grau Nadeln: 3,5 mm Nadelspiel und Rundnadel
/// / Malli: takki: pohjana garter yoke baby cardi , sukat: perusjunasukat Lanka: Drops cotton lightvaalenavihreä, tummanvihreä ja harmaa Puikot: 3,5 mm pyöro- sekä sukkapuikot



Die Socken sind ein bisschen gross geraten, aber dann passen sie halt später.

/// / Sukat ovat vähän isot kun on niin paksu lanka, mutta sittenpähän mahtuvat myöhemmin.
 

7. Mai 2014

Gut gemeint.

Meine Mutter war mal wieder in Finnland, und hat leckeres Essen und auch eine Geschichte plus Bild mitgebracht.

Als Vorspeise gab es Heute Blutpfannkuchen. Ja genau, Pfannkuchen deren Hauptbestandteil Schweineblut ist. Oma hat immer für uns Blutpfannkuchen frisch gemacht, aber man kann diese auch fertig gebraten im Supermarkt kaufen. Gegessen werden sie mit Preiselbeeren.Leider darf man Blut in Deutschland weder verkaufen noch kaufen, deswegen muss man diese Leckerei aus Finnland importieren.

/// /
Äitini oli taas kerran Suomessa ja toi mukanaan hyvää ruokaa sekä tarinan plus kuvan.

Alkupalaksi saatiin tänään verilettuja. Vaikka olivat kaupan paistetut ne maistui erittäin hyvälle. Saksassa ei saa myydä eikä ostaa verta, sen takia herkut täytyy tuoda Suomesta.


Wir haben ja ein Ferienhäusle in Finnland, und auch dort schaute Mama kurz vorbei. Die letzten im Herbst waren mein Mann und ich, und als ich das Schilfrohr am eigenen Strand sah, musste ich es gleich abschneiden und ins Haus in eine Vase, in der Hoffnung dass meine Mutter die erste ist die dieses Jahr ins Häusle geht. War sie auch. Ich kann mich noch an zahlreiche Begebenheiten in der Kindheit erinnern, dass mein Vater anhalten musste, weil Mama Schilfrohr am Wegesrand sah.

Was ich jedoch nicht wusste: Schilfrohr blüht, bzw macht so Löwenzahn/Pusteblumen-artige Schirmchenflieger. Das war dann auch der Anblick auf dem Foto. Ich hab's nur gut gemeint. Und Mama hat sich trotzdem gefreut.

/// /
Mieheni ja minä oltiin syksyllä viimeiset mökillä. Ja kun näin että omassa rannassa kasvaa myös pamppumaista ruokoa, mun oli pakko kerätä ja laittaa mökillä maljakkoon. Toivoin, että äiti olisi keväällä ensimmäinen mökillä. Näinhän siinä kävi. En tiennyt, että pamput kukkivat niinkuin voikukka ja tekevät valkoista nukkaa. Äiti oli kuitenkin iloinen lahjasta, vaikka joutuikin siivoamaan.