13. September 2017

Zucchinibrot und Karotten-Käse-Aufstrich. /// / Kesäkurpitsarieskat ja porkkana-juusto-levite.

Auch wenn es schon herbstelt gibt es noch reichlich Zucchini aus dem eigenen Garten. Auf der Suche nach weiteren Zucchinirezepten bin ich auf ein sich recht lecker anhörendes Rezept für einen Karottenaufstrich gestossen, perfekt für die Karotten aus dem Kühlschrank die nicht mehr ganz so knackig waren. Das Rezept für das Zucchninibrot (oder sind es doch mehr Fladen?) habe ich mir mal wieder von Satu Koivisto geholt, der Chefredakteurin einer finnischen Kochzeitschrift, bzw das Rezept hatte ihr Mann auf seinem Blog veröffentlicht. Spassigerweise ist das Rezept für den Karottenaufstrich von einem deutschen Blog, aber aus einem Kochbuch welches von einer Schwedin stammt. So trifft Schweden auf Finnland in Deutschland :-)

/// / Vaikka keli on jo aika syksyinen, puutarhasta edelleen saa kantaa kesäkurpitsaa. Kun etsin uutta kesäkurpitsareseptiä niin törmäsin yhteen porkkanalevite reseptiin, joka sopii erittäin hyvin koska jääkaapissa olevat porkkanat alkoi jo nahistua. Inspiraatio kesäkurpitsarieskoihin tuli taas kerran Satu Koivistolta, Maku-lehden päätoimittajalta. Kohta ilmestyy hänen toinen kirjansa Gastronaatti 2 ja joten kuten sen yhteydessä näin maininnan kesäkurpitsarieskoista. Hänen miehensä blogissa löytyi resepti rieskoihin. Porkkanalevitteen resepti löytyi kyllä saksalaisesta blogista mutta se on alunperin ruotsalaisesta keittokirjasta, näin Ruotsi kohtaa Suomen Saksassa :-)


Zufälligerweise ist in Finnland diese Woche leipäviikko, die "Woche des Brotes", diese Woche wird verstärkt über die Wichtigkeit von Brot als Ballastostoffquelle komuniziert. Zufälligerweise ist auch diese Woche hävikkiviikko, eine Woche in der Ideen gepostet werden damit weniger Essen weggeschmissen wird.

/// / Mikä yhteensattuma että tällä viikolla on Suomessa sekä leipäviikko että hävikkiviikko! Leipäviikolla puhutaan paljon siintä miten leipä on tärkeä lahde saada arvokkaita kuituja. Hävikkiviikko taas kerää ideoita miten välttää ruuan päätymästä jäteastiaan.


Zucchinibrot oder Zucchinifladen

Rezept vom Blog Isyyspakkaus
ca. 20 Brotfladen

1 große Zucchini (ca 800 g)
2 dl Buttermilch (oder Creme fraiche oder Naturjoghurt)
1 Ei
1 1/2 TL Salz
5 dl Haferflocken (150 g)
ca. 5-6 dl Weizenmehl (300-360 g)

Schneide die Zucchini in Stücke und koche sie in einer ganz kleinen Menge Wassser weich. Zucchini mit dem Kochwasser mit einem Pürierstab pürieren und abkühlen lassen.

In das Zucchinipüree Buttermilch, Ei, Salz und Haferflocken hinzugeben.

Das Mehl langsam hinzugeben, bis eine streichfähige Masse entsteht. Die genaue Menge Mehl ist unmöglich zu bestimmen, denn jedes Mehl quillt anders und das Zucchinipüre ist von der Konsistenz immer anders.Es sollte ein weicher Brei enstehen, so wie warmer Haferbrei.

Mit einem Löffel kleine Haufen auf ein Backblech geben. Diese mit ein wenig Mehl bestäuben und zu gleichmässigen Fladen mit zB dem Löffelrücken drücken. Mit einer Gabel Löcher in den Teig stechen.

Bei 250 Grad Ober/Unterhitze ca 15 Minuten backen, bis die Brotfladen eine bräunliche Farbe haben.

Anmerkungen: Auf den Bildern links sieht man, wie die Fladen aussehen, wenn der Teig zu dick ist, die Ränder fransen aus. Rechts oben die Fladen waren zu lange im Ofen und die rechts unten sind perfekt :-) Ich habe statt Weizenmehl Dinkelmehl verwendet. Die Zucchini habe ich im Ofen mit etwas Öl und einer Knoblauchzehe in einer Ofenform weich gekocht, statt in einem Topf auf dem Herd.

Karotten-Käse-Aufstrich

Rezept vom Blog Ma vie est delicieuse bzw aus dem Buch Sommerküche von Lisa Lemke

300 g Karotten
2 Knoblauchzehen
2 EL Olivenöl
80 g Ziegenkäse
150 g griechischer Joghurt
Saft und Schale von einer halben Zitrone
Salz, Pfeffer und Chili nach Geschmack

Karotten schälen und in Stücke schneiden. Mit dem ungeschälten Knoblauch in eine Ofenform geben und mit Öl beträufeln, salzen. Bei 200 Grad Ober/Unterhitze 35-50 Minuten backen, bis die Karotten weich sind. Abkühlen lassen.

Knoblauch aus der Schale drücken, mit den Karotten und dem Öl aus der Form, Ziegenkäse und dem Joghurt mit einem Pürierstab zu einer glatten Creme pürieren.

Mit Zitronensaft, Zitronenzesten, Salz, Pfeffer und Chili abschmecken.

Anmerkung: Das nächste Mal verwende ich normalen Naturjoghurt statt dem griechischen Joghurt. Der Joghurt geht so unter in diesem Rezept, so dass man hier auch gerne auf das überflüssige Fett verzichten kann und normalen oder sogar Fettarmen Joghurt nehmen kann.


Kesäkurpitsarieskat

resepti blogista Isyyspakkaus
noin 20 rieskaa

1 iso kesäkurpitsa (n. 800 g)
2 dl piimää (tai kermaviiliä tai maustamatonta jogurttia)
1 kanamuna
1 1/2 tl suolaa
5 dl kaurahiutaleita
n 5-6 dl vehnäjauhoja

Leikkaa kesäkurpitsa paloiksi ja keitä hyvin pienessä tilkassa vetta pehmeäksi. Soseuta sauvasekoittimella. Anna soseen jäähtyä.

Lisää soseeseen piimä, kanamuna, suola ja kaurahiutaleet. Lisää jauhot hitaasti, niin että syntyy vellimäinen taikina. Tarkka määrä jauhoja on vaikea määritellä, jauhot turpoavat erillailla ja kesäkurpitsasose on varmaan aina eripaksuinen. Sopiva rakenne on kuin kaurapuurolla.

Laita uunipellille leivinpaperia ja laita taikina pieniksi keoiksi. Ripottele jauhoa päälle ja painele tasaiseksi rieskaksi esim lusikalla. Pistele haarukalla reikiä rieskaan.

Paista 250 asteessa (ylä/alalämpö) noin 15 minuuttia kunnes rieskat ovat saaneet vähän väriä.

Huomautuksia: Kuvassa vasemmalla näkee rieskan jossa taikina oli liian kiinteä, reunat rönsöilee. Ylhäällä oikealla rieskat olivat liian kauan uunissa ja alhaalla oikealla rieskat olivat juuri oikeat :-)
Käytin spelttijauhoja. Ja kesäkurpitsan sain uunissa pehmeäksi, paistoin kuten porkkanat valkosipulin ja öljyn kanssa uunissa.

Porkkana-juusto-levite

resepti blogista Ma vie est delicieuse tai oikeastaan ruotsalaisen Lisa Lemken kirjasta

300 g porkkanoita
2 valkosipulikynttä
2 rkl oliiviöljyä
80 g vuohenjuustoa
150 g kreikkalaista jogurttia
1/2 sitruunan mehu ja kuori
suola, pippuri ja chilihiutaleita maun mukaan

Kuori porkkanat ja pilko pieniksi paloiksi. Laita valkosipuli kuorineen ja porkkanat uunivuokaan. Suolaa porkkanat ja valuta öljyä päälle. Paista uunissa 200 asteessa (ylä/alalämpö) noin 35 - 50 minuuttia, kunnes porkkanat ovat pehmeitä.

Purista valkosipuli kuoresta, sekoita porkkanat, valkosipuli, loppu öljy vuoasta, vuohenjuusto ja jogurtti tasaiseksi tahnaksi. Mausta sitruunakuorilla, sitruunamehulla, suolalla, pippurilla sekä pippurilla.

Huomautus: Tässä voi hyvinkin säästää rasvaa, eli ensi kerralla käytän tavallista maustamatonta jogurttia enkä kreikkalaista jogurttia.


7. September 2017

8 Stunden in Helsinki. /// / 8 tuntia Helsingissä.

Wenn man 8 Stunden in Helsinki hat, was macht man da? Diese Frage stellten wir uns diesen Sommer, wir sind Freitags geflogen, haben bei Verwandten übernachtet, und am Samstag wollten wir mit dem Zug weiter - damit auch genug Zeit in Helsinki bleibt hatten wir die späteste Verbindung nach Lappeenranta gebucht. Somit hatten wir 8 Stunden...

/// / Jos sinulla olisi 8 tuntia Helsingissä, mitä tekisit? Tämmöinen tuli vastaan kesällä kun lennettiin Suomeen, lento oli perjantaina, yövyttiin rakkaiden sukulaisten luona ja lauantaina jatkettiin matkaa junalla - että meillä olisi aikaa Helsingissä buukattiin myöhäisin junayhteys Lappeenrantaan. Eli meillä oli sitten 8 tuntia Hesassa...


Wir sind mit dem Bus von den Verwandten in die Stadtmitte gefahren, so sind wir am zentralen Busbahnhof am Kamppi angekommen. Wir hatten unsere Koffer dabei, die wir nicht den ganzen Tag mitschleppen wollten, somit sind wir an den Bahnhof, denn hier befindet sich im Keller der Kofferaufbewahrungsraum. Es gibt Kofferfächer in verschiedenen Grössen, bezahlt wird noch mit Münzen, wer kein passendes Kleingeld hat kann vorne am Automat Scheine umtauschen. Auch im Kamppi gibt es Kofferaufbewahrungsfächer, nachdem wir aber mit dem Zug weiter wollten, entschieden wir uns für den Bahnhof.

/// / Saavuttiin bussilla narikantorille ja siintä jatkettin jalan junaasemalle. Meillä oli matkalaukut mukana ja vaikka Kampissakin on matkavarasäilytystiloja, niin jätettiin tavarat junaasemalle säilytykseen kun matka jatkui junalla. Kätevät säilytyslokerot jotka maksetaan (vielä) kolikoilla ja jos ei kolikkoja satu olemaan mukana niin seteliautomaatti vaihtaa kyllä.


Vor dem Bahnhof war ein Foodtruck von Vaasan, einem grossen Brothersteller. Hier wurden verschiedene Hot Dogs angeboten, der Erlös ging komplett an Hilfsbedürftige. Klar, dass wir hier Rast machen mussten :-) Und die Hot Dogs waren wirklich recht lecker.

/// / Junaaseman edessä oli komea food truck ja se oli Vaasan lähettämä, Tee hyvää-kiertueella. Tarjoilivat hotdoggeja ja myynti meni lyhentämättömänä Hope Ry:lle. Tietenkin meidän piti pysähtyä ja maistaa, hyvää oli! Maistettiin vegehodari ja hiiligrilli hodari joka oli melkein kuin chorizo-hodari. Linkitän tähän nämä Vaasan-reeptit, jos vaikka joskus tekisi itsekkin.


Auf dem Weg vom Bahnhof zum Kaufhaus Stockmann kommt man automatisch an der Eisbude an der Mannerheimin tie (vor dem alten Studentenhaus) vorbei, und da musste dann auch das erste finnische Eis gekauft werden, ein Bobbel Salmiak und ein Bobbel Lakritze. Läuft :-)

/// / Junaasemalta Stockalle, pakkohan on käveltävä jätskikioskin ohi! Tai ei tietenkään ohi, vaan siinä pitää pysähtyä. Yksi pallo salmiakkia ja yksi lakritsia, kiitos!



Am Platz mit der Skulptur der drei Schmiede ist das Hard Rock Cafe Helsinki, das Riesenkaufhaus Stockmann und hier beginnt die Strasse Aleksanterinkatu, die weiter unten am Dom von Helsinki vorbei führt.

/// / Kolmen sepän patsaan aukiolla on myös Hard Rock Cafe Helsinki ja jäihän sieltä tpaitaa taas kerran käteen...


Sollte ein Finne sich mal mit dir in Helsinki "unter der Uhr" treffen wollen, das wäre dann hier an diesem Eingang vom Stockmann - unter der drehenden Uhr :-)

/// / Tietääköhän jokainen suomalainen missä sitä tavataan kun tavataan "kellon alla"? Ainakin hesalaiset tietävät.


Wir sind nicht die Aleksanterinkatu sondern eine weiter, die Pohjoisesplanadi (entlang des Esplanadi-Parks) richtung Hafen gelaufen. Hier findet man den grossen Bücherladen und das Cafe Esplanad mit den wirklich leckeren Korvapuusti (Zimtschnecken). Nachdem wir aber schon wirklich gesättigt waren, haben wir das diesmal übersprungen. An dieser Strasse sind einige Läden grosser finnischer Marken, wie zB Kalevala, Arabia, Iittala und Aarikka. Man findet aber auch im Untergeschoss vom Geschenkeladen Kankurin Tupa die Weihnachtswelt, rund ums Jahr Weihnachten!

/// / Käveltiin sitten pohjoisesplanadia pitkin kohti satamaa. Vaikka mieli teki Cafe Esplanadin korvapuusteja, niin olin kyllä sen verran täynä jo että pakko oli jättää väliin... Mutta piipahdettiin kirjakaupassa sekä käveltiin Arabian ja Iittalan kauppojen läpi, onhan sielä aina katseltavaa.


An der Pohjoisesplanadi recht nahe am Hafen ist das Touristenbüro, falls jemand Informationen braucht, dann können die hier auf jeden Fall helfen. Im Sommer sind aber auch oft in der Stadt Menschen unterwegs, die ein Jäckchen mit "Tourist Information" tragen, das mobile Touristenbüro sozusagen. Aber natürlich kann man auch jeden dahergelaufenen Finnen fragen, es hilft eigentlich jeder, der kann.

/// / No joo, tarteeks kukaan tietoa siintä missä turistinfo on? Skipataan tämä kohta tästä :-)



Rund um den Dom findet man viele Läden, die mehr oder weniger interessantes zum Kauf anbieten. Erfreulicherweise nimmt hier die Anzahl der Läden, die Designprodukte von kleinen finnischen Labels verkaufen, zu. Einfach mal duchstöbern, vielleicht findet sich hier auch schon ein passendes Mitbringsel. Lustig fand ich auch den Rhabarber in den Pflanzsäcken, ist natürlich auch eine Möglichkeit mehr Grün in die Stadt zu bekommen!

/// / Yllättävän monta putiikkia löytyi senaatintorin ympäriltä, löytyi paljon pientä kivaa ja paljon käsintehtyä design-kamaa. Kiva ettei löydy pelkkää kiinassa tehtyä krääsää vaan ehtaa suomalaista muotoilua. Ja raparperia säkeissä, onhan sekin mahdollisuus tuoda vihreätä kaupunkiin!





Am Kauppatori (Marktplatz) findet man den Fährhafen, hier fährt die Fähre zur Festungsinsel Suomenlinna. Am Besten ist, wenn man sich noch vorher am Marktplatz mit ein paar Kleinigkeiten eindeckt, noch eine Flasche Wasser, ein paar Erbsen, eine Schale Erdbeeren, irgendwas zum Knabbern halt. Wer ein bisschen mehr vertragen kann, läuft noch kurz zur alten Markhalle und kauft hier noch ein belegtes Brötchen oder ein Stück Rentierwurst. Dann kauft man sich ein Ticket (ausser man hat ein Tages- oder Mehrtagesticket für Helsinki), Hin- und Zurück kostet 5 Euro.
Von der Fähre kann man dann auf das Schwimmbad im Hafenbecken und auf das SkyWheel blicken.

Zwei Tage vorher war ein Artikel in den Helsinkier Nachrichten, dass die Wartezeit bis zu zwei Stunden in dieser Woche betrug. Der Artikel hat geholfen, denn wir mussten überhaupt nicht warten, und durften einfach auf das Boot durchlaufen, obwohl Samstag war :-)

/// / Kauppatorilla jäi pari litraa herneitä käteen ja sitten jatkettiin lautalla, Suomenlinna oli valikoitu kohteeksi tällä kertaa, olihan viimeisestä viisitistä jo liki kymmenen vuotta aikaa. Pari päivää aikaisemmin oli Hesarissa ollut artikkeli että odotusaika Suomenlinnan lauttaan oli parhaimmillaan pari tuntia. Artikkeli auttoi, sillä meidän ei tarvinnut odottaa yhtään, vaan saatiin kävellä suoraan lautalle, vaikka oli lauantai :-)




Hier gleich am Hafen auf Suomenlinna gibt es ein kleines Cafe, falls man unterwegs noch Hunger bekommen hat. Mein letzter Besuch war vor 10 Jahren, und seit dem hat sich gastronomisch so einiges getan. Es gibt auf der ganzen Inselgruppe immer mal wieder einen Getränkestand, ein Cafe oder auch ein Restaurant.

/// / Olin yllättynyt tarjonnasta Suomenlinnalla. 10 vuotta sitten tarjoilu oli olematon, muistan vielä sitä aikaa kun Suomenlinnalla oli ruokakauppa, mutta muistan myös että sen sulkemisen jälkeen oli vaikeata selvitä jos jano iski. Nyt oli vähän väliin kahvila, juomakioski, jäätelökioski,...



Anscheinend gibt es auch Themenschifffahrten mit Piraten an Bord!

/// / Näköjään myös tarjotaan retkiä piraattilaivalla!



Das U-Boot "Vesikko" liegt hier an Land, es ist ein Museumsschiff und es gibt ein Kombiticket mit dem Museum zusammen. Falls jemand mehr zu dem U-Boot aus dem zweiten Weltkrieg wissen möchte, bitte schön, hier der Link zu Wikipedia: Vesikko.

/// / Käveltiin sukellusveneen Vesikon ohi, pitihän se ainakin ulkoapäin käydä ihailemassa. Jos kiinostaa kerrata Vesikon historiaa, tässä linkki Wikipediaan: Vesikko.



Auch wenn es kein warmer Tag war, war doch der offizielle Schwimmstrand bevölkert. Es finden sich doch immer ein paar Finnen im Wasser :-)

/// / Vaikkei ollut kovinkaan lämmin päivä niin kumminkin näkyi ihmisiä vedessä.




Wenn man eine Weile gelaufen ist, sucht man sich am Besten ein Platz irgendwo in der Nähe vom Wasser auf den Felsen und macht ersmal Pause. Man kann sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassen, Erbsen essen oder auch Stricken, jeder so wie er mag :-) Ich mag hier am Meer sitzen, ab und zu fährt ein Schiff vorbei, mal ein kleines, dann ein riesiges so gross wie ein Hochaus (hier fahren die Fähren nach Stockholm oder Rostock zum Beispiel auch vorbei), die Möwen kreischen, das Wasser schlägt an die Felsen, zwei Felsen weiter wird jemand gefilmt oder fotografiert während er Yoga macht... Und dann rennen Kinder an einem vorbei, die Mutter schreit ihnen hinterher, dass sie vorsichtig sein sollen, vom Weg hört man gefühlte Tausend Chinesen sich was zuschreien,... Auch das kann im Sommer die Realität an einem Samstag sein :-)

/// / Jossain on sitten kiva laskeutua hetkeksi istumaan, keskelle kallioita. Toinen ottaa päikkärit, minä syön herneitä ja neulon, nostan katseen kun vene tai laiva ajaa ohi, lokit tulee katselemaan, pari kalliota eteenpäin joku kuvaa kun kaveri joogailee kallioilla,... Ja sitten pari lasta juoksee nauraen ohi, äiti huutaa että olkaa varovaisia, polulla huutaa noin tuhat kiinalaista jotain toisilleen,... Juu, näinkin voi sattua kesällä lauantaisin :-)






Nach der Pause haben wir noch ein paar Festungsmauerstücke beklettert, einen für mich neuen "Geheim"gang gefunden, sind durch das Königstor gelaufen, und dann auf dem Weg zurück zum Hafenanleger am Ehrensvärd-Denkmal vorbei gekommen.

/// / Tauon jälkeen kiipeiltiin vielä vähän muureja pitkin, löysin yhden minulle uuden käytävän, käveltiin Kuninkaanportin läpi ja takaisin satamaan käveltiin vielä Ehrensvärdin muistomerkin ohi.


Mit den Sunlines wieder zurück in die Stadt, gilt das Ticket überhaupt? Sieht ja eher aus wie ein Schiff von einer Kreuzfahrlinie, aber so lange das HSL-Logo (hinten über der Luke) auf dem Schiff drauf ist, ist alles in Ordnung.

/// / Sunlines:illa takaisin kauppatorille, tietenkin lippu käy myös tähän kunhan on HSL:n logo laivan kyljessä.


Hier sieht man das neueste Schiff der Viking Line, der Katamaran Express Fstr (Faster), welcher die Strecke Helsinki - Tallinn seit Februar in unter zwei Stunden schafft.

/// / Tässä Viking Line:in katamaraani Express Fstr jolla matka Tallinnaan taittuu alle kahdessa tunnissa.


Zum Abendessen sind wir im Anschluss in das Skiffer Restaurant in der Erottajankatu 11. Schon oft darüber gelesen, und nun endlich selbst da. Laut Menü machen sie hier "Liuska"s, den Cousin der Pizza, sprich eine Pizza mit finnischem Twist. Ich habe den Liuska Ostsee probiert, mit zweierlei Fisch, Salat, gehobeltem Fenchel, Radieschen, eingelegten Gurken,... und es war richtig lecker! Ok, Salat auf Pizza ist nicht jedermanns Sache, aber meine schon! Mein Mann hatte die Tomate-Mozzarella Variante die auch sehr lecker war.

/// / Seuraavaksi suunnattiin ravintola Skiiferiin, Erottajankatu 11. Olin jo paljon lukenut tästä paikasta ja nyt vihdoin pääsin itsekkin maistamaan. He tarjoilevat liuskoja, eli pizzan serkkuja. Valitsin itämeri-liuskan jossa on kahta eri kalaa, salaattia, fenkolia, mummonkurkkuja ja tavallisia kurkkuja, retiisiä,... ja oli tosi hyvä! Noh, tietenkin salaatti pizzan päällä ei ole ihan kaikkien makuun mutta minä tykkäsin! Miehelläni oli tomaatti-mozzarella liuska ja sekin oli hyvä.


Und dann war es auch schon Zeit zum Bahnhof zu laufen... Die Koffer noch aus dem Schliessfach geholt und in den richtigen Zug eingestiegen. Man sollte wissen, dass man in Finnland das Zugticket immer im Vorraus kaufen muss, im Zug bekommt man kein Ticket. Es gibt auch nur Fahrscheine mit Platzreservierung, ohne geht einfach nicht. Zugtickets kann man ganz einfach online kaufen bei VR oder vor Ort am Bahnhof. Früh kaufen lohnt sich, da kann man ganz schön sparen.

/// / Ja sitten oli jo korkea aika kävellä junaasemalle. Suomen ja Saksan junien lipun osto erottuu vähän, koska Saksassa voit ostaa lipun myös ilman paikkanvarausta. Kaikista halvemmat liput ovat sellaiset jotka on sitoutuneet siihen junaan mutta on myös olemassa lippuja ilman rajoituksia, eli kohan sinä päivänä matkustaa sen välin.



Finnische Züge bedeuten: kostenloses gut funktionierendes WLAN und Steckdosen für alle :-)

/// / Saksahan on vielä ihan kivikaudessa, sen huomaa kun ulkosuomalainen ihailee free-Wifiä ja pistorasioita junissa :-)


26. Juli 2017

WIP - UFO - SSS - WTF?!

Letzte Woche hat Rebekka von Queens Handmade über ihre UFO's geschrieben, und das hat mich inspiriert das auch zu tun.

Erstmal die Begriffdefinition, vielen sind sie ja schon klar, aber eben nicht allen:
WIP -  Work In Progress - In Bearbeitung
UFO - Unfinished Object - Nicht fertiggestelltes Objekt
SSS - Second Sock Syndome - Zweiter Socken Syndom

/// / Viime viikolla Rebekka blogista Queens Handmade kirjoitti hänen UFO:ista, ja päätin tehdä samaa...

Mutta mitä nämä kaikki kirjaimet tarkoittavat? Toiset tietää, toiset ei. Eli:
WIP - Work in Progress - Työn alla oleva projekti
UFO - Unfinished Object - epävalmis projekti
SSS - Second Sock Syndome - toisen sukan syndrooma


Hier zwei WIP's, ein Teppich aus Zspaghetti, der vor die Terassentür kommt. Ich habe hier schon seit Jahren einen Teppich den ich mal aus finnischem Stoffgarn gehökelt hatte, aber durch jahrelange Sonneneinstrahlung ist die Farbe sehr verblasst und es wird Zeit für einen neuen Teppich. Den neuen habe ich mittlerweile drei Mal gehäkelt, jetzt bin ich zufrieden, aber es ist noch ein ganz kkleine Stück Garn übrig... Noch eine Runde häkeln? Ich bin noch am Überlegen...

Dann sind da die kleinen Granny Squares, Daniela von Gemacht mit Liebe hat im Rahmen von Summer of Granny Squares schon einige Granny Squares mit Fototutorials vorgestellt, und es folgen noch ein paar im August! Schaut mal bei ihr vorbei, die Squares sind wirklich schön! Das soll eine Decke werden, das ist mein derzeitiges Langezeitprojekt.

/// / Tässä kaksi WIP, eli työn alla. Yksi matonkude matto, joka tulee meidän terasssioven eteen. Siellä on jo yksi matto, mutta vuosien jälkeen aurinko on haalistanut värit, eli nyt on korkea aika saada uusi matto tähän. Olen virkannut maton jo kolme kertaa, nyt olen tyytyväinen, mutta pieni pätkä lankaa jäi vielä... Virkkaanko vielä yhden kerroksen? Mietin yhä...

Siinä päällä on pari mummoneliötä, Daniela blogista Gemacht mit Liebe  on julkaissut jo pari kuvatutoriaalia eri mummo neliöistä ja elokuussa seuraa lisää! Käykää kurkkaamassa, kuvien perusteella varmaan ilman saksan taitojakin osaa virkata nämä kaunokaiset. Suunnitteilla on tehdä näistä jonkin näköinen peitto, tämä on vähän ikuisuusprojekti.


Neulich habe ich mir ein paar Knäul Dorps Belle gekauft, und erst hinterher überlegt, was ich daraus machen könnte. Ich fand dann auf der Seite von Drops eine Anleitung für ein schönes Kinderkleid, aber laut Anleitung hatte ich ein Knäul zu wenig. Also habe ich es in zwei Teilen gestrickt, nur um festzustellen dass ich sogar noch Wolle übrig habe, und es somit in einem Stück hätte stricken können. Nun muss ich mir überlegen, wie ich die zwei Teile zusammenbekomme :-)

/// / Tilasin pari kerää Drops Belleä ja mietin sitten vasta mitä tekisin näistä. Löysin Dropsin sivuilta kauniin mekon lapselle mutta ohjeen mukaan minulla oli yksi kerä liian vähän. Neuloin sitten mekon kahdesta kappaleesta ja huomasin sitten että minulle jäi vielä lankaa yli! Eli olisin voinut neuloa yhdestä kappaleesta... Nyt täytyy miettiä miten yhdistän nämä osat :-)


Ich habe immer ein paar Socken auf den Nadeln, das gehört bei mir einfach dazu. Hier habe ich aus 8fädiger Restewolle Streifensocken gestrickt, und ich wollte unbedingt zweireihige Streifen. Bloss wie macht man den Übergang, dass keine Streppchen entstehen? Nach dreimaligem ribbeln habe ich es endlich herausgefunden! Es wird noch ein Fototutorial irgendwann folgen... Und nun zum SSS, dem zweiten Socken Syndom. Bei manchen Socken ist man froh, wenn man endlich den ersten Socken fertig hat, und dann hat man keine Lust mehr auf den zweiten Socken. An dieser Stelle hilft nur Disziplin, man muss sich zwingen den zweiten Socken zu stricken, denn sonst wird aus dem Socken ganz leicht ein UFO welcher nie sein Paar bekommt.

/// / Minulla on aina sukkia puikoilla, tässä tällä hetkellä raitasukat jämälangoista. Halusin tehdä raitasukat joissa raidat ovat kahden rivin korkuisia, mutta miten neuloa, ettei tule ikäviä portaita? Kolme kertaa purin ja sitten löysin sopivan tekiikan. Joskus seuraa vielä kuvallinen ohje... Ja nyt sitten melkein iskee SSS, eli toisen sukan syndrooma. Ensimmäisen sukan valmistuttua into katoaa johonkin ja toinen sukka ei meinaa syntyä mitenkään. Entä nyt? Ei siinä auta muu kuin pakottaa itsensä neulomaan sen toisenkin sukan, muuten tästä tulee UFO ja päätyy korin pohjalle.
 

Ich habe ein kleines Täschchen in meiner Handtasche, in dem meist ein paar Babysocken in der Mache ist. Manchmal hat man urplötzlich unterwegs Zeit, beim Arzt, während man wo wartet, in der Bahn... und da hole ich dann mein Täschen raus. Hier derzeit eine fertige Socke aus Restewolle, der zweite wird bei Gelegenheit angefangen.

/// / Minulla on yleensä pieni laukku käsilaukussa, jossa on sopivan peini projekti meneillään, yleensä vauvasukat. Joskus on yllättäen aikaa, lääkärilla, odottaessa tai junassa. Siinä minä sitten muistan pienen projektipussin. Tällä hetkellä yksi valmis sukka jämälangoista, jossain vaiheessa aloitan toisen sukan.
 

Und nun zu den echten UFO's... Als erstes diese Mütze aus Alpakagarn. Eine wirklich sehr schöne dünne Mütze, allerdings sitz die sehr unschön auf meinem Kopf. Die Mütze hat schon das Urteil gehört, sie wird aufgezogen und in einem anderen Modell gestrickt. Eigentlich würde auch reichen, wenn ich das Bündchen neu stricke, denn das ist definitiv zu eng. Irgendwann...

/// / Ja nyt sitten seuraa oikeat UFO:t. Ensiksi tämä pio alpakalangasta. Ihanan ohut ja sopiva Saksan meitoihin talviin. Mutta pipo ei vaan istu päässä kauniisti. Resori kiristää ja loppu lörpöttää, eli tämä joutuu purkuun, joskus.
 

Eine Decke aus lauter kleinen Dreiecken... Was habe ich mir dabei gedacht? Die Farben sind ja doch ganz ok, aber die Verarbeitung... Gar grauslig. Überall an den Nähten spannt es, die Dreiecke selbst sind aber recht locker, lauter Fäden die nicht wissen wo sie hin sollen, insgesamt ein wirklich unschönes Ding. Aber aufribbeln geht nicht mehr, dafür ist es schon zu gut vernäht, und wegschmeissen... Na ja, steckt ja Arbeit drin :-) Und die Restwolle reicht ja auch nirgendswo hin... Jetzt muss eine Entscheidung her! Aber welche?

/// / Peitonalku pienistä kolmioista... Mitäs ajattelin kun päästin tämän näin pitkälle? Värit on ihan ok, mutta saumat kiristää ja kolmiot lörpöttää, joka kohdassa langan pätkiä, ihan kamala kun tarkemmin katsoo. En pura, koska olen kyllä suht hyvin (vaikkei kauniisti) päätellyt. Mutta eihän tätä  nyt roskiinkaan voi heittää, onhan tässä työtä nähty! Eikä loput langatkaan riitä mihinkään... Mitäs teen tälle?
 

Und dann dieses Objekt... Ich hatte angefangen ein Oberteil zu stricken, aber durch das Muster, welches sehr dreidimensional ist, habe ich sehr schnell festgestellt, dass das sehr aufträgt und ich einfach nur superdick aussehen würde. Das ist dieser Teil, welcher sich in der Mitte zusammenzieht. Anstatt das gleich aufzuziehen habe ich einfach kopflos mit dem Rest und auch noch schwrzem Garn Phantasiemuster zu stricken, einfach nur um des Stricken willens. Und dann wanderte es in die Tiefen des Schrankes... Das wird jetzt wahrscheinlich wirklich komplett aufgezogen, damit kann ich nichts mehr machen, aber mit der Wolle schon.

/// / Ja sitten tämä härpäke... Voi ei! Aloitin neulomaan kesätoppia, mutta huomasin että kolmeuloitteinen malli päälläni näyttäisi niin tököltä ja tekisi minusta oikein läskin näköisen. Olisin voinut purkaa, mutta jatjoin jotain mielikuvitusmalleja ja lisäsin myös mustaa. En tehnyt mitään tarkoituksella, vaan neuloin neulomisen ilosta. Tämä joutuu nyt varmaan purkuun, mitäs tälläsellä tekisi, mutta langalle varmaan keksin jotain.
 




Dann habe ich noch diese Knäul gefunden, in denen die Nadel steckte. Aha, aufschlussreich! Da hatte ich irgendein Muster ausprobiert, lange im Schrank liegen gelassen, und doch irgendwann die Einsicht gehabt, dass das keinen Docht hat. Also aufgeribbelt. Und als Erinnerung an die verwendete Nadelstärke einfach die Rundnadel eingesteckt. Falls ich doch noch mir was anderes dafür überlege :-)

Wie sieht es mit deinen UFO's aus? Lust diese zu zeigen und diese endlich fertig zu stellen?

/// / Ja sitten löysin nämä kerät joissa oli pyöröt mukana. Olin joskus neulonut jonkun mallitilkun, sitten malli lojui kaapissa vuosia. Joskus sitten vedin koko kappaleen auki ja vyyhditin langat. Muistutukseksi käyttäneistä puikoista tökkäsin näköjään puikot kerään, jos joskus kumminkin keksin jonkun jutun näistä :-)

Entäs sinulla? Uskallatko näyttää UFO:t ja tehdä niille vihdoin jotain?